CONTRIBUTING TO THE DEVELOPMENT in Arabic translation

[kən'tribjuːtiŋ tə ðə di'veləpmənt]
[kən'tribjuːtiŋ tə ðə di'veləpmənt]
والمساهمة في تنمية
تساهم في تطور
تسهم في تطور
الإسهام في وضع
الإسهام في تنمية
واﻹسهام في تنمية
الإسهام في إعداد
بالمساهمة في تطوير

Examples of using Contributing to the development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Provide youth with the opportunity to head meetings, thereby contributing to the development of their skills and capabilities.
اتاحة الفرصة للشباب لترأس بعض اجتماعات القطاعات بما يساهم في تنمية مهاراتهم وقدراتهم
The Republic of Armenia pays attention to human rights education considering it as an important factor contributing to the development of democracy.
وتولي جمهورية أرمينيا اهتمامها لتعليم حقوق الإنسان إذ تعتبر الأمر عاملاً هاماً يساهم في تنمية الديمقراطية
Requests the Secretary-General to continue to coordinate the efforts of the United Nations system in providing humanitarian aid and contributing to the development of Haiti;
تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم المعونة اﻹنسانية واﻹسهام في تنمية هايتي
OIC Intern aims at facilitating the entry of students into the labour market by contributing to the development of their knowledge and skills about the working environment.
كما يهدف البرنامج إلى تيسير انخراط الطلاب في سوق العمل من خلال الإسهام في تنمية معارفهم ومهاراتهم بشأن بيئة العمل
(b) Contributing to the development of the National Human Rights Policy and National Human Rights Action Plan, with a view to fulfilling the State ' s international human rights commitments;
(ب) الإسهام في إعداد السياسة الوطنية لحقوق الإنسان وخطة عملها الوطنية بغية الوفاء بالالتزامات الدولية التي تعهَّدت بها الدولة في مجال حقوق الإنسان
inter alia, to continue to coordinate the efforts of the United Nations system in providing humanitarian aid and contributing to the development of Haiti.
يواصل، في جملة أمور، تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم المعونة اﻹنسانية واﻹسهام في تنمية هايتي
Requests the Secretary-General to continue to coordinate the efforts of the United Nations system in providing humanitarian aid and contributing to the development of Haiti;
تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تنسيق جهود منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المعونات اﻹنسانية واﻹسهام في تنمية هايتي
emerging efforts contributing to the development of the technology;
الناشئـة ذات الصلة بالمساهمة في تطوير التكنولوجيا
Respondents also pointed to the important role of research in contributing to the development of innovative methodologies and tools for human rights education
كما أشار من بعثوا بردود إلى الدور الهام للبحوث في المساهمة في تطوير منهجيات وأدوات مبتكرة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وآليات لرصد
To provide Member States and space-related governmental and non-governmental organizations with information, expertise and other requirements necessary for expanding international co-operation in the peaceful uses of outer space and contributing to the development of international space law.
تزويد الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة بالفضاء بالمعلومات والمشورة الفنية والمستلزمات الأخرى اللازمة لتوسيع نطاق التعاون الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والمساهمة في تطوير القانون الدولي للفضاء
Transport by sea continues to grow and thus commercial exchanges among States have increased, providing employment opportunities to numerous seafarers and contributing to the development of nations.
وما زال النقل عن طريق البحر آخذ في النمو، وبالتالي حجم التبادلات التجارية بين الدول، بما يوفر فرص العمل للعديد من العاملين بالبحر ويسهم في تنمية الأمم
Private military and security companies provide guard services for United Nations offices, residential security for staff, and support for humanitarian activities, including risk assessments, threat analysis, logistical support and contributing to the development of security strategy.
وتقدم تلك الشركات خدمات الحراسة الأمنية لمكاتب الأمم المتحدة، وخدمات الأمن لأماكن إقامة الموظفين، وخدمات الدعم للأنشطة الإنسانية، بما في ذلك تقييم المخاطر، وتحليل التهديدات، والدعم اللوجستي، والمساهمة في وضع الاستراتيجية الأمنية
Those include contributing to the development of the international agenda as it relates to the Global Programme of Action,
وتشمل هذه الأهداف الإسهام في وضع جدول أعمال دولي من حيث صلته ببرنامج العمل
A representative of the secretariat congratulated the participants on the concrete recommendations they had come up with during the course of the workshop and highlighted the workshop ' s importance in contributing to the development of a successor work programme on Article 6.
وقد هنأ ممثل الأمانة المشاركين على التوصيات العملية التي توصلوا إليها أثناء حلقة العمل وأكد أهمية حلقة العمل في الإسهام في وضع برنامج عمل جديد بشأن المادة 6
Mr. Bruno Link, Economic and International relations, Nestlé S.A., speaking on behalf of the International Chamber of Commerce(ICC), presented the experience of ICC in contributing to the development of productive capacity and international competitiveness in developing countries.
وعرض السيد برونو لينك، قسم العلاقات الاقتصادية والدوليـة في شركة نستله(Nestlé S. A.)، متحدثاً باسم غرفة التجارة الدولية، تجربة غرفة التجارة الدولية في الإسهام في تنمية الطاقة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية في البلدان النامية
(b) UNICEF received substantial credit for contributing to the development of normative approaches such as human rights-based programming, harmonizing UNDAF programming procedures and quality assurance mechanisms;
(ب) تلقت اليونيسيف أموالا ائتمانية كثيرة للمساهمة في إعداد نُهج معيارية مثل البرمجة القائمة على حقوق الإنسان وتنسيق إجراءات البرمجة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وآليات ضمان الجودة
The incumbent of the position would be the focal point in the Division responsible for contributing to the development of both the training modules and the budget and finance manual.
وسيقوم شاغل الوظيفة بدور جهة التنسيق في الشعبة، حيث سيكون مسؤولا عن الإسهام في إعداد كل من نماذج التدريب ودليل الميزانية والشؤون المالية
The project began in 1993 with the objective of contributing to the development of local strategies for employment creation, income-generation, often with a strong emphasis on entrepreneurship and small enterprise development..
وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع في عام ١٩٩٣، وكان هدفه يتناول المساهمة في إعداد استراتيجيات محلية لخلق الوظائف وتوليد الدخل، والتركيز الشديد في كثير من اﻷحيان على مباشرة اﻷعمال الحرة وتنمية المشاريع الصغيرة
ICRC activities to combat the recruitment of children by armed forces and armed groups included making representations to all parties to a given conflict, raising awareness of international humanitarian law and other fundamental rules, contributing to the development of new humanitarian rules and providing direct services for children.
ومضى يقول إن أنشطة اللجنة الدولية للصليب الأحمر في مكافحة تجنيد الأطفال بمعرفة القوات المسلحة والجماعات المسلحة، تشمل تقديم تقارير إلى جميع الأطراف في الصراع، وزيادة الوعي بالقانون الإنساني الدولي وغيره من القواعد الأساسية، والمساهمة في وضع قواعد إنسانية جديدة، وتقديم خدمات مباشرة إلى الأطفال
The international community, as manifest in the organs and agencies of the United Nations, has an important role to play in facilitating housing and property restitution for refugees and other displaced persons by contributing to the development of universally acceptable standards, based on human rights principles, which can be applied to different situations.
وللمجتمع الدولي، الذي يتجلى في هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها، دور مهم في تسهيل رد السكن والممتلكات للاجئين وغيرهم من المشردين، وذلك عن طريق الإسهام في وضع معايير مقبولة عموماً، تستند إلى مبادئ حقوق الإنسان، ويمكن تطبيقها على المواقف المختلفة
Results: 351, Time: 0.088

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic