WILL CONTRIBUTE TO THE DEVELOPMENT in Arabic translation

[wil kən'tribjuːt tə ðə di'veləpmənt]
[wil kən'tribjuːt tə ðə di'veləpmənt]
سيسهم في تطوير
ستسهم في تطوير
ستساهم في تطوير
سيساهم في تطوير
سيساهم في تنمية
سيساهمون في تطوير
سيشاركون في تنمية
سوف تسهم في تنمية
سيسهم في تنمية

Examples of using Will contribute to the development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, the Committee recognizes that a variety of mechanistic processes will contribute to the development of radiation-induced health effects.
بيد أن اللجنة تسلّم بأن هناك طائفة متنوّعة من العمليات الميكانيكية التي من شأنها أن تُسهم في زيادة حدوث آثار صحية ناجمة عن الإشعاع
It will contribute to the development of a regional hub for all media, music production companies, and television directors.
وهو سيساهم في جعل لبنان قاعدة إقليمية لجميع النشاطات الإعلامية وشركات الإنتاج الموسيقي والتلفزيونات
This approach will contribute to the development of quality vocational training available to the workforce, particularly young people, women and groups in need.
وسيسهم هذا النهج في تطوير نوعية التدريب المهني المتاح للقوة العاملة، لا سيما الشباب والنساء والفئات المحتاجة
It will contribute to the development of a workforce that can meet the evolving mandates of the Organization and deliver better results.
وهي ستسهم في خلق قوة عاملة قادرة على النهوض بولايات المنظمة الآخذة في التحول، وعلى تحقيق نتائج أفضل
The methods and recommendations used in providing these services will create a continuously growing company portfolio that will contribute to the development of the company.
إن الطرق والتوصيات المستخدمة في تقديم هذه الخدمات ستخلق محفظة متنامية للشركة تسهم في تطوير الشركة
Finally, the project will contribute to the development of the host indigenous community by financing a series of community-driven projects designed in consultation with the project sponsor.
وأخيرا، سيسهم المشروع في تنمية مجتمع الشعب الأصلي المضيف عن طريق تمويل سلسلة من المشاريع التي تخدم المجتمع والمصممة بالتشاور مع راعي المشروع
The workshop will contribute to the development of guidelines and programmes to aid municipalities in promoting security, crime prevention and criminal justice in an urban environment.
وسوف تسهم الحلقة في صوغ مبادئ توجيهية وبرامج لمساعدة البلديات على تعزيز الأمن ومنع الجريمة والعدالة الجنائية في البيئة الحضرية
The members of the Working Group will contribute to the development of the core set of environment statistics and review drafts and will discuss them at meetings.
وسيسهم أعضاء الفريق العامل في وضع المجموعة الأساسية للإحصاءات البيئية، وفي استعراض المشاريع ومناقشتها في الاجتماعات
These efforts will make it possible to increase trade flows, which will contribute to the development of our countries and improve the standard of living of our citizens.
وستمكن هذه الجهود من زيادة تدفقات التجارة، الأمر الذي سيساهم في تطوير بلداننا وتحسين مستوى معيشة مواطنينا
The completion of Russian troop withdrawals from the territories of the Baltic States will enhance stability and will contribute to the development of good-neighbourly relations and cooperation in the region.
وإن إكمال القوات الروسية انسحابها من أراضي دول بحر البلطيق سيعزز اﻻستقرار وسيسهم في تنمية عﻻقات حسن الجوار والتعاون بين بلدان المنطقة
OECD will contribute to the development of topics on the research agenda by undertaking work on environmental accounting, the measurement of household production, consumer subsidies and the measurement of FISIM.
ستسهم منظمة التعاون والتنمية في المجال اﻻقتصادي في دراسة للموضوعات المدرجة في جدول أعمال البحوث عن طريق اضطﻻعها بأعمال في مجال الحسابات البيئية، وقياس اﻻنتاج المنزلي، وإعانات المستهلك، وقياس خدمات الوساطة المالية المشتركة التي قيست على نحو غير مباشر
It is expected, The platform will contribute to the development of regional television,
ومن المتوقع, وسوف تسهم منصة لتطوير التلفزيون الإقليمي,
This is also closely related to the Programme of Action priority area entitled" Coastal and marine resources", as it will contribute to the development and implementation of integrated coastal zone management.
إن ذلك يتصل على نحو وثيق أيضا ببرنامج العمل في المجال ذي اﻷولوية المعنون" الموارد الساحلية والبحرية" نظرا ﻷنه سيسهم في تطوير اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتنفيذها
We hope that the ideas and proposals that emerge from that important meeting will contribute to the development of our countries and to better preservation of the environment in this part of the world.
ونرجو أن تسهم اﻷفكار والمقترحات التي يسفـــر عنهــا ذلك اللقاء الهام في تنمية بلداننا وتحسين المحافظـــة علـــى البيئة في هذا الجزء من العالم
the taking of decisions are oriented to producing results that will contribute to the development needs identified.
تكون إدارة الموارد واتخاذ القرارات موجهة صوب تحقيق نتائج تسهم في تلبية الاحتياجات الإنمائية التي تم تحديدها
That will contribute to the development of a database of evidence on effective ways to prevent armed violence, and will eventually enhance the capacity to develop strategies to reduce the demand for small arms.
وسيساهم ذلك في وضع قاعدة بيانات تشمل الأدلة المتعلقة بالطرق الفعالة لمنع نشوب العنف المسلح، وسيعزز في آخر المطاف من القدرة على وضع استراتيجيات لتقليص الطلب على الأسلحة الصغيرة
RBAP should consider embedding into the Regional Programme how it will contribute to the development results together with the global and country programmes, while keeping room for some strategic regional initiatives.
يفكر المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في أن يدمج في البرنامج الإقليمي الكيفية التي سيساهم بها في تحقيق النتائج الإنمائية إلى جانب البرامج العالمية والقطرية، مع الابقاء على امكانية تنفيذ بعض المبادرات الإقليمية الاستراتيجية
The mission and the United Nations country team will contribute to the development of a strategy and establish priorities for adequate mechanisms, including legal reform to address the issues of nationality and land tenure rights.
وسيساهم كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في وضع استراتيجية وتحديد أولويات للآليات الملائمة، بما في ذلك الإصلاح القانوني لمعالجة القضايا المتعلقة بالجنسية وحقوق حيازة الأراضي
Evaluate the clinical trainee in the hospitals and provide feedback to the trainee, which will contribute to the development of the practical and managerial abilities of the trained doctors and contribute to the development of their performance.
إجراء تقييم للمتدرب السريري في المشافي وتقديم تغذية راجعة Feedback للمتدرب بما يساهم في تنمية المقدرات العملية والإدارية للأطباء المتدربين ويساهم في تطوير أدائهم
We are convinced that the development and well-being of Africa mean the development and well-being of Latin America and the Caribbean, and that they will contribute to the development and well-being of the rest of the world.
ونحن مقتنعون بأن تنمية ورفاه أفريقيا يعنيان تنمية ورفاه أمريكا الﻻتينية ومنطقة الكاريبي، وأنهما يسهمان في تنمية ورفاه بقية أرجاء العالم
Results: 2753, Time: 0.0874

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic