TO CONTRIBUTE TO THE DEVELOPMENT in Arabic translation

[tə kən'tribjuːt tə ðə di'veləpmənt]
[tə kən'tribjuːt tə ðə di'veləpmənt]
للمساهمة في تطوير
للمساهمة في تنمية
الإسهام في تنمية
للمساهمة في وضع
والمساهمة في تنمية
بالمساهمة في تطوير
إلى الإسهام في تطوير
لتساهم في تطوير
بالمساهمة في تنمية
إلى الإسهام في وضع
المساهمة في إنماء

Examples of using To contribute to the development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Young people are often highly motivated to contribute to the development of society with fresh ideas and innovative approaches.
وكثيرا ما يكون لدى الشباب دافع قوي للغاية للإسهام في تنمية المجتمع
The contest organized to contribute to the development of traditional arts is named"Traditional Art Design Contest".
يتم تنظيم" مسابقة تصاميم الفنون التقليدية" بهدف الإسهام في تطوير الفنون التقليدية
UN-Habitat and the Commonwealth Secretariat jointly mobilized youth representatives to contribute to the development of youth indicators for the post-2015 development agenda recommended for inclusion in the sustainable development goals.
واشتَرَك موئل الأمم المتحدة مع أمانة الكومنولث لحشد الشباب للمساهمة في تنمية المؤشرات الشبابية لخطة التنمية لما بعد عام 2015، التي تمت التوصية بإدراجها في الأهداف الإنمائية المستدامة
The UT journal aims to contribute to the development and dissemination of knowledge through publishing original scientific research, reviews and publications related to Holy Sharia and comparative law studies.
ترمي مجلة جامعة طرابلس إلى الإسهام في تطوير المعرفة ونشرها، وذلك بنشر البحوث العلمية الأصيلة، والمراجعات العلمية في مجالات البحوث والدراسات في مجال الشريعة الغراء والدراسات الحقوقية المقارنة وسائر الدراسات في المجال المذكور
Our country thus believes that it is the responsibility of all States to contribute to the development of national and international policies and mechanisms to jointly address those various threats in a multidimensional and multisectoral approach.
لذا فإن بلدنا يؤمن بأن من مسؤولية الدول كافة أن تساهم في تطوير السياسات والآليات الوطنية والدولية اللازمة للتصدي الجماعي للتهديدات المتنوعة تلك بنهج متعدد الأبعاد ومتعدد القطاعات
students possess knowledge and abilities to be successful in their chosen fields and to contribute to the development of their community and the Kingdom.
يحظى طلاب الجامعة بالمعرفة والقدرات اللازمة لتحقيق النجاح في مجالاتهم المختارة والمساهمة في تطوير المجتمع والمملكة
To foster partnership and networking between the public, private and civil sectors to contribute to the development of youth capacities and enable them to confront contemporary challenges of increasing complexity in the light of the tempestuous, international social changes.
تفعيل الشراكة والتفاعل بين القـطاع العـام والخاص والأهلي بما يساهم في تنمية قدرات الشباب وتأهيلهم لمواجهة التحديات المعاصرة التي ازدادت تعقيدا في ظل التغيرات الاجتماعية الدولية العاصفة
The Qatari cultural sector is being developed to enable the country to reach world recognition to contribute to the development of a country that comes mainly from its resources from the gas industry.
يجري تطوير القطاع الثقافي القطري لتمكين البلد من الوصول إلى اعتراف عالمي بالمساهمة في تنمية بلد يأتي أساسا من موارده من صناعة الغاز
enhance planning cooperation or assistance or to contribute to the development of supporting policy and guidelines.
تعزيزها في مجال التخطيط أو إلى الإسهام في وضع السياسات والمبادئ التوجيهية الداعمة
Netherlands commended the establishment of the Human Rights Centre and its associated Human Rights Delegation, which meant to contribute to the development of indicators for assessing concrete realization of fundamental human rights.
وأشادت هولندا بإنشاء مركز حقوق الإنسان ووفد مرتبط به يعنى بحقوق الإنسان قصد المساهمة في إعداد مؤشرات لتقييم إعمال حقوق الإنسان الأساسية فعلياً
On the basis of its publication on an ecosystem services approach to water and food security, UNEP was invited to contribute to the development of the outcome statements of World Water Week 2011 and the international conference in Bonn, Germany, in November 2011 to examine the nexus of water, energy and food security.
وعلى أساس مطبوع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن نهج خدمات النظام الإيكولوجي بالنسبة لأمن المياه والغذاء، دُعِي برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى الإسهام في وضع البيانات المتعلقة بالنتائج التي حققها الأسبوع العالمي للمياه 2011 والمؤتمر الدولي الذي عُقد في بون، ألمانيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 لفحص محور الارتباط بين المياه والطاقة والأمن الغذائي
Social Affairs, with UNICEF coordinating the contributions of UNDG. All United Nations entities were invited to contribute to the development of this framework, including during a two-day retreat organized in October 2013.
ودعيت جميع كيانات الأمم المتحدة إلى الإسهام في وضع هذا الإطار، بما في ذلك في خلوة مدتها يومان نُظمت في تشرين الأول/أكتوبر 2013
to promote a better understanding of international human rights norms and standards relevant to the safety of journalists; and(d) to contribute to the development of an appropriate response by the Human Rights Council.
التشجيع على تحسين فهم القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان المتصلة بسلامة الصحفيين؛(د) المساهمة في إعداد رد مناسب من مجلس حقوق الإنسان
To contribute to the development of communication sciences and technologies.
المساهمة في تنمية علوم وتكنولوجيات الاتصال
To contribute to the development of poultry industry in Yemen.
المساهمة في تطوير صناعة الدواجن في اليمن
To contribute to the development of Arab economic and financial thought.
المساهمة في تطوير الفكر العربي في المجال الاقتصادي والمالي
The potential of the private sector to contribute to the development of micro-finance.
إمكانات إسهام القطاع الخاص في تنمية التمويل الصغير
Desiring to contribute to the development of international law in this field.
ورغبة منها في الإسهام في تطوير القانون الدولي في هذا الميدان
Relevant international organizations are invited to contribute to the development of the index.
وتدعى المنظمات الدولية ذات الصلة إلى اﻻسهام في وضع ذلك المؤشر
Relevant international organizations are invited to contribute to the development of the index.
وتدعى المنظمات الدولية ذات الصلة إلى اﻹسهام في وضع ذلك الرقم القياسي
Results: 24802, Time: 0.1007

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic