CONTRIBUTING TO THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[kən'tribjuːtiŋ tə ðə ˌimplimen'teiʃn]
[kən'tribjuːtiŋ tə ðə ˌimplimen'teiʃn]
الإسهام في تنفيذ
للإسهام في تنفيذ
إسهاما في تنفيذ
اﻹسهام في تنفيذ
والمساهمة في تطبيق
المشاركة في تنفيذ
بالمساهمة في تنفيذ

Examples of using Contributing to the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The organization ' s mission is to undertake initiatives contributing to the implementation and monitoring of the United Nations Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
تتمثل مهمة منظمتنا في الاضطلاع بأعمال تسهم في تنفيذ ورصد اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
Welcoming further the dispatch of the European Union fact-finding mission to Mostar with a view to helping improve living conditions in that city and contributing to the implementation of the agreements between the parties on it.
وإذ يرحب كذلك بقيام اﻻتحاد اﻷوروبي بإيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى موستار بغية المساعدة في تحسين اﻷحوال المعيشية في تلك المدينة والمساهمة في تنفيذ اﻻتفاقات المعقودة بين اﻷطراف بشأنها
Water-CaB also aims to play an active role in facilitating exchanging the knowledge, experience and best practices in the domain of water among the member countries and thus contributing to the implementation of OIC Water Vision.
ويهدف البرنامج أيضا للعب دور فاعل في تسهيل تبادل المعرفة والخبرات وأفضل الممارسات في مجال المياه بين الدول الأعضاء، وبالتالي المساهمة في تنفيذ رؤية المياه في منظمة التعاون الإسلامي
Most UNEP activities relevant to the environmental management of freshwater, marine and coastal resources that predate the adoption of Agenda 21 were recognized and endorsed by the Earth Summit as contributing to the implementation of Agenda 21.
حظيت معظم أنشطة اليونيب الوثيقة الصلة بالإدارة البيئية للمياه العذبة والموارد البحرية والساحلية التي سبقت اعتماد جدول أعمال القرن 21 باعتراف وتأييد قمة الأرض بوصفها تساهم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21
Requests the Committee of Permanent Representatives to review, on its behalf, the activities of the United Nations Environment Programme contributing to the implementation of Agenda 21 and the Programme for the Further Implementation of Agenda 21;
يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين أن تستعرض، نيابة عنه، أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساهمة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21
Solairedirect is committed to producing a large-scale competitive KWh in Morocco by building on its experience in major energy projects while contributing to the implementation of an“integrated” business model.
تلتزم مجموعة سولار دايركت بإنتاج سعة عالية وتنافسية من الكيلوواط في الساعة في المغرب من خلال الاستفادة من خبرتها في مشروعات الطاقة الرئيسية والمساهمة في تنفيذ نموذج تجاري“متكامل
Academic and scientific institutions in developed and developing countries are invited to join in contributing to the implementation of pilot activities in response to the recommendations of the CST and its Ad Hoc Panel on Early Warning Systems(EWS).
وتدعي المؤسسات الأكاديمية والعلمية في البلدان المتقدمة والنامية إلى المشاركة في الإسهام في تنفيذ الأنشطة النموذجية استجابة إلى توصية لجنة العلم والتكنولوجيا وفريقها المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر
Welcomes the recent invitations by the Government of Equatorial Guinea to the Special Representative and to the thematic rapporteurs of the Commission and looks forward to their early visits and their recommendations contributing to the implementation of the national human rights action plan;
ترحّب بما وجّهته حكومة غينيا الاستوائية مؤخراً من دعوات إلى الممثل الخاص وإلى مقرري اللجنة المعنيين بموضوعات محددة، وتتطلع إلى زياراتهم في وقت مبكر وتوصياتهم التي تساهم في تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
Contributing to the implementation of the measures regarding the appointment of the Secretary-General contained in General Assembly resolution 51/241 of 31 July 1997, including by taking into account the results of consultations that may be held by the President of the General Assembly.
الإسهام في تنفيذ التدابير المتعلقة بتعيين الأمين العام الواردة في قرار الجمعية العامة 51/241 المؤرخ 31 تموز/يوليه 1997، بوسائل منها، مراعاة نتائج المشاورات التي قد يعقدها رئيس الجمعية العامة
Thus, Mexico is now a party to all the inter-American agreements and conventions on security matters, contributing to the implementation of measures to promote trust and security within the hemisphere.
وبذلك، فهي تصبح طرفا في جميع الاتفاقات والاتفاقيات الأمريكية المتعلقة بالمسائل الأمنية، وهو ما يجعلها تساهم في تنفيذ تدابير بناء الثقة والأمن في نصف الكرة الأرضية
follow a differentiated approach, in line with the characteristics of the partners as well as the fundamental purpose of contributing to the implementation of the development goals and programmes of the Organization.
تتبع نهجا تفاضليا، يتماشى مع خصائص الشركاء فضلا عن الغرض الأساسي للإسهام في تنفيذ الأهداف الإنمائية للمنظمة وبرامجها
The administrative machinery for giving practical effect to the laws, directives and other instruments that are seen as contributing to the implementation of the resolution are divided among the various authorities- judiciary, police, customs, Central Bank, financial supervision, immigration control- as follows.
إن الآلية الإدارية لإعطاء أثر عملي للقوانين والتعليمات والوثائق الأخرى التي يمكن أن تعتبر إسهاما في تنفيذ القرار موزعة على السلطات القضائية وسلطات الشرطة وسلطات الجمارك وسلطات البنك المركزي وسلطات الرقابة المالية وسلطات مراقبة الهجرة وفقا لما يأتي
UNODC had undertaken a number of initiatives to enhance the role of the private sector, including contributing to the implementation of the tenth principle of the Global Compact.
وقال إن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد قام بعدد من المبادرات لتعزيز دور القطاع الخاص، بما في ذلك الإسهام في تنفيذ المبدأ العاشر من مبادئ الاتفاق العالمي
Most UNEP activities relevant to the environmental management of freshwater, marine and coastal issues that predate the adoption of Agenda 21 were recognized and endorsed by the Earth Summit as contributing to the implementation of Agenda 21.
وقد إعترفت قمة الأرض بمعظم أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذات الصلة بالإدارة البيئية لقضايا المياه العذبة والقضايا البحرية والساحلية التي سبقت إعتماد جدول أعمال القرن 21 وأيدت تلك الأنشطة بإعتبارها تساهم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21
(b) Welcomed, in particular, the recognition given by the Summit to the special role to be played by ILO, because of its mandate, its tripartite structure and its expertise, in contributing to the implementation of the Programme of Action in the fields of employment and social development;
ب الترحيب بوجه خاص باعتراف مؤتمر القمة بالدور الخاص الذي ينبغي أن تؤديه منظمة العمل الدولية، بحكم وﻻيتها وهيكلها الثﻻثي وخبرتها، في اﻹسهام في تنفيذ برنامج العمل في مجالي العمالة والتنمية اﻻجتماعية
The Group also failed to understand how the regional commissions could be expected to play a strengthened role-- including by contributing to the implementation of the Rio+20 Conference outcome-- with 80 fewer posts.
وأضاف أن المجموعة لا تستطيع أن تفهم أيضا كيف يمكن أن يُتوقع من اللجان الإقليمية الاضطلاع بدور معزز، وذلك بوسائل منها الإسهام في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20، في ظل تخفيض الوظائف بما يعادل 80 وظيفة
Parties set forth in this article are not subject to the existence of international trade in the chemicals, but rather inclusive of a wide range of measures contributing to the implementation of the Convention.
للأطراف جميعاً المبينة بهذه المادة لا تخضع لوجود تجارة دولية بالمواد الكيميائية، ولكنها تشمل نطاقاً واسعاً من التدابير تساهم في تنفيذ الاتفاقية
combat diseases: Handicap International works to provide disabled people with access to health care, thereby contributing to the implementation of these Goals.
تعمل المنظمة على تأمين حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الرعاية الصحية، مما يسهم في تنفيذ هذه الأهداف
By promoting a landscape-level approach, model forests foster a reduction in forest fragmentation, enhanced wildlife habitat and the development of collaborative strategies with local communities for managing biodiversity, contributing to the implementation of global objective 1.
وتعمل الغابات النموذجية، بتشجيعها لنهج يقوم على المناظر الطبيعية، على تعزيز الحد من تجزئة الغابات، وتعزيز موائل الحياة البرية، ووضع استراتيجيات تقوم على التعاون مع المجتمعات المحلية لإدارة التنوع البيولوجي مما يسهم في تنفيذ الهدف العالمي 1
He also indicates that UNMIK will pursue these priorities by contributing to the implementation of the agreements reached between Belgrade and Pristina, in particular the" First Agreement of Principles Governing the Normalization of Relations" concluded in April 2013(ibid., para. 6).
ويشير أيضا إلى أن البعثة ستسعى إلى تحقيق هذه الأولويات من خلال المشاركة في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين بلغراد وبريشتينا، ولا سيما" الاتفاق الأول على المبادئ المنظمة لتطبيع العلاقات"، الذي أبرم في نيسان/أبريل 2013(المرجع نفسه، الفقرة 6
Results: 148, Time: 0.1172

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic