COORDINATION AND COMPLEMENTARITY in Arabic translation

Examples of using Coordination and complementarity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. The report also suggested that a common, coherent and comprehensive assessment framework could be developed in consultation with indigenous peoples, to enhance coordination and complementarity among existing efforts.
وأشار التقرير أيضا إلى إمكانية وضع إطار تقييمي مشترك ومتسق وشامل بالتشاور مع الشعوب الأصلية، من أجل تعزيز التنسيق والتكامل فيما بين الجهود الحالية
The Office of the Special Coordinator provides political guidance to the country team and the Political Affairs Office of the United Nations Interim Force in Lebanon(UNIFIL), institutionalizes close working relationships and creates increasingly systematic mechanisms that enable regular consultations, information-sharing and greater coordination and complementarity among the Organization ' s various activities.
ويقدم مكتب المنسق الخاص التوجيه السياسي إلى فريق الأمم المتحدة القطري ومكتب الشؤون السياسية التابع لقــوة الأمم المتحدة المؤقتــة في لبنـان(اليونيفيل)، ويقيم علاقات عمل مؤسسية وثيقة وينشئ آليات تتسم بطابع منهجي متزايد وتتيح القيام بصورة منتظمة بإجراء مشاورات وتبادل المعلومات وتعزيز التنسيق والتكامل بين الأنشطة المتنوعة التي تضطلع بها المنظمة
Recognised that the international response in fragile and conflict situations would benefit from increased coherence, coordination and complementarity between actors responsible for defence, diplomatic, justice, finance and economic affairs as well as development and, where appropriate, humanitarian assistance and others; this would increase the effectiveness and efficiency of the support provided by the international community;
وأقر بأن الاستجابة الدولية في حالات الضعف والنزاع يمكن أن تستفيد من زيادة الاتساق والتنسيق والتكامل بين الأطراف الفاعلة المسؤولة عن الدفاع والدبلوماسية والعدل والمالية والشؤون الاقتصادية، فضلا عن التنمية والمساعدة الإنسانية وغيرها حسب الاقتضاء، الأمر الذي يمكن أن يزيد من كفاءة وفعالية الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي
The South-East Asian country Parties to the UNCCD have launched the process of preparation of NAPs and SRAPs to combat land degradation and mitigate the effects of drought, with the aim of supporting countries in their efforts and to strengthen coordination and complementarity between NAPs and RAPs.
بدأت بلدان جنوب شرقي آسيا الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر عملية إعداد خطط عملها الوطنية وخطط العمل دون الإقليمية لمكافحة تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف، بهدف دعم البلدان في الجهود التي تبذلها لتعزيز التنسيق والتكامل بين خطط العمل الوطنية وخطط العمل الإقليمية
Recognised also that this need for increased coherence, coordination and complementarity calls for improved approaches by both bilateral donors(whole-of-government approaches) and multilateral actors(whole-of-system approaches);
وأقر أيضا بأن الحاجة إلى زيادة الاتساق والتنسيق والتكامل تتطلب تحسين النهج التي يتبعها كل من المانحين الثنائيين(النهج التي تتبعها الحكومة بأكملها)
Recalling further Commission on Human Rights resolution 1998/33 of 17 April 1998, in which the Commission decided to appoint a special rapporteur on the right to education, whose mandate would include, inter alia, coordination and complementarity with the work of Mr. Mehedi.
وإذ تشير كذلك إلى القرار 1998/33 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 1998 الذي اتخذته لجنة حقوق الإنسان وقررت فيه تعيين مقرر خاص معني بالحق في التعليم تشمل ولايته أموراً منها كفالة التنسيق والتكامل بين مساعيه وأعمال السيد مهدي
Coherence, coordination and complementarity require both whole-of-government and whole-of-system approaches. 3C is understood as collaborative and mutually reinforcing approaches by international actors and partner countries, including civil society, to increase the efficiency and effectiveness of their support to peace, security, and development in situations of conflict and fragility.
ويُنظر إلى الاتساق والتنسيق والتكامل بوصفها نهجا تعاونية يعزز بعضها بعضا تتبعها الأطراف الفاعلة الدولية والبلدان الشريكة، بما في ذلك المجتمع المدني، من أجل زيادة كفاءة وفعالية دعمها للسلام والأمن والتنمية في حالات النزاع والضعف
are undertaken in a manner consistent with the purposes and principles of the United Nations Charter, and if their relationship with the United Nations is based on effective coordination and complementarity.
ما اضطلعت بأنشطتها على نحو يتسق مع مقاصـــد ومبادئ ميثـــاق اﻷمم المتحـــدة، وإذا ما قامت عﻻقتها مع اﻷمم المتحدة على أساس التنسيق والتكامل الفعالين
Another example of a positive shift that we would like to mention is the regular meetings held by the President of the General Assembly with the Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council to ensure increased cooperation, coordination and complementarity in the work programmes of three principal bodies of the United Nations.
ثمة مثال آخر لنقلة إيجابية نورده هنا ويتمثل في الاجتماعات المنتظمة التي يعقدها رئيس الجمعية العامة مع رئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لتعزيز التعاون والتنسيق والتكامل في برامج عمل الهيئات الرئيسية الثلاث في الأمم المتحدة
We welcome the establishment of the Joint Coordinating Committee between the Group of 77 and the Movement of Non-aligned Countries, which will contribute to enhanced coordination and complementarity between the respective programmes of our Group and the Movement of Non-aligned Countries on South-South
وإننا نرحب بإنشاء لجنة التنسيق المشتركة بين مجموعة اﻟ ٧٧ وحركة بلدان عدم اﻻنحياز، وهي اللجنة التي ستسهم في تعزيز التنسيق والتكامل بين برامج مجموعتنا وبرامج الحركة
Social Council to meet periodically with a view to ensuring increased cooperation, coordination and complementarity of the work programmes of the three organs.
يجتمعوا بشكل دوري بغية ضمان المزيد من التعاون والتنسيق والتكامل بين برامج عمل هذه الهيئات الثلاث
The Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon will provide political guidance to the country team and the Political Affairs Office of the United Nations Interim Force in Lebanon(UNIFIL), institutionalize close working relationships and create increasingly systematic mechanisms that enable regular consultations, information-sharing and greater coordination and complementarity among the Organization ' s various activities.
وسيقدم مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان مشورة سياسية إلى فريق الأمم المتحدة القطري ومكتب الشؤون السياسية التابع لقــوة الأمم المتحدة المؤقتــة في لبنـان، وسيقيم علاقات عمل مؤسسية وثيقة وينشئ آليات ذات منهجية متزايدة تتيح إجراء مشاورات منتظمة وتبادل المعلومات وتحقيق مزيد من التنسيق والتكامل بين الأنشطة المتنوعة التي تضطلع بها المنظمة
The Office of the Special Coordinator provides political guidance to the country team and the Political Affairs Office of the United Nations Interim Force in Lebanon(UNIFIL), institutionalizes close working relationships and creates systematic mechanisms that enable regular consultations, information-sharing and greater coordination and complementarity among the Organization ' s various activities.
ويقدم مكتب المنسق الخاص توجيهات سياسية إلى الفريق القطري ومكتب الشؤون السياسية التابع لقــوة الأمم المتحدة المؤقتــة في لبنـان، ويقيم علاقات عمل مؤسسية وثيقة وينشئ آليات منهجية تتيح إجراء مشاورات منتظمة وتبادل المعلومات وتحقيق مزيد من التنسيق والتكامل بين الأنشطة المتنوعة التي تضطلع بها المنظمة
expressed the hope that the survey on technical cooperation initiated under the Plan could become a conduit for the identification of needs for technical cooperation at the country level, stimulate the provision of such cooperation and foster increased coordination and complementarity among the various partners involved in implementing the Convention.
تصبح الدراسة اﻻستقصائية بشأن التعاون التقني التي بدأت بموجب الخطة قناة للتعرف على اﻻحتياجات إلى التعاون التقني على الصعيد القطري، وأن تحفز تقديم هذا التعاون وتشجع زيادة التنسيق والتكامل فيما بين مختلف الشركاء العاملين على تنفيذ اﻻتفاقية
Requests the Executive Director, in keeping with Governing Council resolution 20/2, to provide technical support to the executive secretariat of the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development in the preparation of the aforementioned feasibility study and to ensure adequate coordination and complementarity between the proposed African Fund and other financial instruments, including those administered by the United Nations Human Settlements Programme;
يطلب إلى المديرة التنفيذية، تمشياً مع قرار مجلس الإدارة 20/2، تقديم الدعم التقني للأمانة التنفيذية للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية في إعداد دراسة الجدوى الآنفة الذكر، وكفالة التنسيق والتكامل الكافيين بين الصندوق الأفريقي المقترح والصناديق المالية الأخرى، بما في ذلك الصناديق التي يديرها موئل الأمم المتحدة
In Economic and Social Council resolution 1999/55, the Council also urged its functional commissions and other relevant bodies of the United Nations system to enhance coordination and complementarity among the five-year reviews and, to that effect, encouraged the bureaux
وفي قراره 1999/55، حث المجلس أيضا لجانه الفنية والهيئات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز التنسيق والتكامل فيما بين استعراضات الخمس سنوات.
At the annual meeting of the Pacific Island Forum Leaders held in Suva in August 2002, our region, by its Suva Communiqué(A/57/331), approved a first ever regional oceans policy that elaborates some guiding principles that should serve as a template for the States in our group to consider developing national ocean policies that strengthen coordination and complementarity in our ocean-related activities.
وفي الاجتماع السنوي لمنتدى جزر المحيط الهادئ، الذي عقد في سوفا في آب/أغسطس 2002، وافقت منطقتنا، بموجب بلاغ سوفا(A/57/331)، على أول سياسة إقليمية للمحيطات تضع بعض المبادئ التوجيهية التي ينبغي أن تستخدم نموذجا تسترشد به دول مجموعتنا عند نظرها في وضع سياسات محيطية وطنية تعزز التنسيق والتكامل في أنشطتنا المتصلة بالمحيطات
Urges its functional commissions and other relevant bodies of the United Nations system to enhance coordination and complementarity among the five- year reviews and, to that effect, encourages the bureaux of the preparatory committees for the forthcoming five- year reviews of the Fourth World Conference on Women and of the World Summit for Social Development to consult with one another to avoid duplication and ensure cross- fertilization of ideas;
يحث لجانه وغيرها من اﻷجهزة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على تعزيز التنسيق والتكامل في ما بين اﻻستعراضين اللذين يجريان كل خمس سنوات، وعلى القيام، تحقيقا لهذا الغرض، بتشجيع كل من مكتبي اللجنتين التحضيريتين لﻻستعراضين المقبلين اللذين يجريان كل خمس سنوات، للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية، على التشاور في ما بينها تجنبا لﻻزدواجية وكفالة لتفاعل اﻷفكار
The working methods of non-governmental organizations, the improved performance of public bodies and the adoption of a scientific approach based on specialization, coordination and complementarity have helped to improve the lot of children in Lebanon. There is no doubt
إن منهجية عمل الجمعيات الأهلية وتحسين مستوى تدخل وحدات القطاع الرسمي واعتماد مقاربة علمية قائمة على الاختصاص والتنسيق والتكامل من شأنه أن يدفع وضع الأطفال في لبنان إلى واقع أفضل، ومما لاشك فيه
This meeting will also be an opportunity to recognize the progress made through the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction and support the proposal of the International Atomic Energy Agency(IAEA) to organize an international conference in 2013 to strengthen coordination and complementarity among nuclear security activities.
وستتيح الجلسة أيضاً الفرصة لإقرار التقدم المحرز من خلال المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، ولدعم المقترح المقدم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتنظيم مؤتمر دولي في عام 2013 لتعزيز التنسيق والتكامل فيما بين الأنشطة المضطلع بها في مجال الأمن النووي
Results: 95, Time: 0.0964

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic