COHERENCE AND COMPLEMENTARITY in Arabic translation

الترابط والتكامل
التماسك والتكامل
الاتساق و التكامل

Examples of using Coherence and complementarity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To ensure coherence and complementarity and avoid duplication with relevant work under the United Nations and other international institutions and arrangements, in particular the Basel Convention and the Strategic Approach to International Chemicals Management;
(و) أن يضمن التماسك والتكامل، وتجنب تكرار الأعمال المماثلة في إطار الأمم المتحدة وفي المؤسسات والترتيبات الدولية الأخرى، وبخاصة في إطار اتفاقية بازل والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
Furthermore, achieving greater coordination, coherence and complementarity among related activities and/or improving linkages between them will also contribute to strengthening the United Nations system ' s organizational structure.
وفضﻻ عن ذلك، سيسهم تحقيق مزيد من التنسيق والتماسك والتكامل فيما بين اﻷنشطة ذات الصلة وتحسين الروابط بينها، أو أي من اﻷمرين، في تعزيز الهيكل التنظيمي لمنظومة اﻷمم المتحدة
Furthermore, achieving greater coordination, coherence and complementarity among related activities and improving linkages between them will
وفضﻻ عن ذلك، سيسهم تحقيق مزيد من التنسيق والتماسك والتكامل فيما بين اﻷنشطة ذات الصلة وتحسين الروابط بينها،
The UfM Secretariat is playing an active role to foster synergies, coherence and complementarity between all actors involved in order to advance the agenda on women's empowerment in the Mediterranean.
وتلعب الأمانة العامة للاتحاد من أجل المتوسط دوراً نشطاً لتعزيز التآزرات والترابط والتكامل بين كل الأطراف الفاعلة ذات الصلة للمضي قدماً بأجندة تمكين المرأة في المنطقة الأورومتوسطية
Acknowledging the coherence and complementarity between the guidelines on access to basic services for all and the international guidelines on decentralization and the strengthening of local authorities adopted by its resolution 21/3 of 20 April 2007.
وإذ يسلّم بالاتّساق والتكامل بين المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع والمبادئ التوجيهية الدولية بشأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية، المعتَمدة في قراره 21/3 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2007
In resolution 57/270 B of 23 June 2003, the General Assembly recommended that greater coherence and complementarity between the work of the Second and Third Committees be promoted by such means as.
أوصت الجمعية العامة في القرار 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003، بتشجيع مزيد من الاتساق والتكامل بين عمل اللجنتين الثانية والثالثة بوسائل منها
has been collaborating to ensure coherence and complementarity in its policy and operational work in the service of Member States. II. Challenges and benefits of cooperation.
من أجل كفالة التناغم والتكامل في سياستها وما يضطلع به من أشغال تنفيذية في خدمة الدول الأعضاء
An interregional preparatory meeting for all small island developing States will also be held to identify and develop input for the Conference, while maximizing coherence and complementarity with respect to other preparatory work.
وسوف ينعقد أيضا اجتماع تحضيري أقاليمي لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية بهدف تحديد وإعداد الإسهامات التي ستقدم للمؤتمر، مع تحقيق أقصى قدر ممكن من التناغم والتكامل مع سائر الأعمال التحضيرية
Acknowledges the need to enhance further the effectiveness of the mechanisms dealing with or addressing racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, with a view to achieving better synergy, coordination, coherence and complementarity in their work;
يسلم بالحاجة إلى زيادة تعزيز فعالية الآليات التي تتناول العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أو التي تتصدى لها، وذلك بقصد تحقيق درجة أفضل من تضافر الطاقات ومن التنسيق والترابط والتكامل في أعمالها
as well as for achieving greater synergies, coherence and complementarity of efforts.
يتعلق بتحقيق مزيد من التآزر والتجانس والتكامل بين الجهود
This corresponds to a growing interest both within the United Nations and among intergovernmental organizations in working towards greater coherence and complementarity of policies, regulatory frameworks, and strategic approaches in respect of capacity building.
ويتجلى ذلك في اهتمام متزايد داخل الأمم المتحدة وفيما بين المنظمات الحكومية الدولية على السواء بالعمل على زيادة اتساق وتكامل السياسات، والأُطر التنظيمية، والنهج الاستراتيجية فيما يتعلق ببناء القدرات(1
Notes that in many countries there is inadequate coherence and complementarity between national information and communications technology policies and national development and poverty reduction strategies and that, especially in the poorer rural areas, the potential of the Internet and information and communications technologies in general for promoting development has not yet been fully utilized;
يلاحظ أن بلدانا عديدة تعاني قصور الاتساق والتكامل بين السياسات الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية والحد من الفقر، وأن إمكانات شبكة الإنترنت وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات المسخرة عموما لدعم التنمية لم تستغل بعد استغلالا تاما، وبخاصة في أفقر المناطق الريفية
Notes that in many countries there is inadequate coherence and complementarity between national information and communications technology policies and national development and poverty reduction strategies and that, especially in the poorer rural areas,
يلاحظ في العديد من هذه البلدان قصور الاتساق والتكامل بين السياسات الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية والحد من الفقر.
NAM believes that it may be useful if the President of the Assembly, consistent with General Assembly resolution 58/126, could discuss with the President of the Security Council for February 2006 the contents of the present letter in order to ensure increased coherence and complementarity between the Assembly and the Council.
وتعتقد الحركة أنه قد يكون من المفيد أن يتمكن رئيس الجمعية العامة من أن يناقش مع رئيس مجلس الأمن لشهر شباط/فبراير 2006، في اتساق مع قرار الجمعية العامة 58/126، مضامين هذه الرسالة من أجل ضمان زيادة الترابط والتكامل بين الجمعية والمجلس
are to meet the goal of universal access to prevention, treatment, care and support by the year 2010 through the establishment of adequately resourced national action plans, a comprehensive approach and coherence and complementarity among the various initiatives.
نحقق هدف الوصول العالمي إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010، وذلك من خلال خطط العمل الوطنية ذات التمويل الكافي، ونهج شامل، وتشديد التماسك والتكامل بين مختلف المبادرات
The Division will provide substantive secretariat support to the newly created Executive Committee on Economic and Social Affairs, the central objective of which is to achieve coherence and complementarity within the United Nations system, in particular with respect to normative and policy-oriented work in the area of development.
أ-٢٣ وستوفر الشعبة دعما فنيا في أعمال السكرتارية للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻻقتصادية واﻻجتماعية المنشأة حديثا، التي يتمثل هدفها الرئيسي في تحقيق الترابط والتكامل داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وبخاصة فيما يتعلق بوضع المعايير التنظيمية وبالعمل الموجه نحو السياسات في مجال التنمية
Treaty bodies may wish to draw upon the recommendations of other human rights treaty bodies and mechanisms in the drafting of the list of issues(prior to reporting), in the dialogue, and, where appropriate, in the concluding observations, so as to strengthen the coherence and complementarity of human rights mechanisms.
وقد ترغب هيئات المعاهدات في الاستفادة من التوصيات المقدمة من هيئات وآليات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى في صياغة قائمة المسائل(السابقة لتقديم التقارير)، وفي إجراء الحوار، وفي الملاحظات الختامية، حسب الاقتضاء، من أجل تعزيز الاتساق والتكامل بين آليات حقوق الإنسان
The Division will provide substantive secretariat support to the newly created Executive Committee on Economic and Social Affairs, the central objective of which is to achieve coherence and complementarity within the United Nations system, in particular with respect to normative and policy-oriented work in the area of development.
ألف- ١٥ وستوفر الشعبة دعما فنيا في أعمال السكرتارية للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻻقتصادية واﻻجتماعية المنشأة حديثا، التي يتمثل هدفها الرئيسي في تحقيق الترابط والتكامل داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وبخاصة فيما يتعلق بالعمل التنظيمي والموجه نحو السياسات في مجال التنمية
Coordination in the European context has been enhanced by the Fribourg Process, which has enabled structured dialogue between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, Member States, regional and international organizations and non-governmental organizations to promote coherence and complementarity in crisis management and humanitarian action.
تم تحسين التنسيق في السياق الأوروبي بعملية فرايبورغ، التي يسرت قيام حوار منظم بين مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية لتعزيز التماسك والتكامل في إدارة الأزمات وفي العمل الإنساني
a regional preparatory meeting in each of the three regions of small island developing States, as well as an interregional preparatory meeting for all small island developing States, to identify and develop input for the Conference, while maximizing coherence and complementarity with respect to other preparatory work;
واجتماعا تحضيريا أقاليميا لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، من أجل تحديد المساهمات التي ستقدم إلى المؤتمر وإعدادها، والعمل في الوقت ذاته على تعظيم الاتساق والتكامل مع الأعمال التحضيرية الأخرى
Results: 69, Time: 0.0921

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic