COVERAGE AND QUALITY in Arabic translation

['kʌvəridʒ ænd 'kwɒliti]
['kʌvəridʒ ænd 'kwɒliti]
تغطية ونوعية
تغطية وجودة
شمول ونوعية
شمول وجودة
التغطية والنوعية
التغطية ونوعية
شمولية ونوعية

Examples of using Coverage and quality in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(a) Work with the United Nations entities and CEB(HLCM, UNDG) to improve the coverage and quality of financial data on operational activities of the United Nations system.
(أ) العمل مع كيانات الأمم المتحدة ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق(اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية) لتحسين شمول ونوعية البيانات المالية المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
There tended to be a general correlation between coverage and quality: reports that devote little space to gender equality issues were also likely to have only superficial references, while reports with extensive coverage tended to include more precise information and deeper analysis.
وكان هناك اتجاه نحو ترابط عام بين التغطية والنوعية: فالتقارير التي تكرس مساحة صغيرة لمسائل المساواة بين الجنسين تميل أيضا لأن تتضمن إشارات سطحية، في حين تميل التقارير ذات التغطية الواسعة إلى توفير معلومات أدق وتحليل أعمق
The coverage and quality of monitoring and evaluation, as well as HIV surveillance, have increased significantly, resulting in better and more specific information gathered at the country level and feeding into global reporting.
وتحسن إلى حد كبير شمول وجودة خدمات الرصد والتقييم، وكذا مراقبة الفيروس، الأمر الذي أفضى إلى جمع معلومات أحسن وأدق على الصعيد القطري أدرجت في التقارير المقدمة على الصعيد العالمي
The coverage and quality of treatment and care services for drug use disorders based on evidence and ethical standards is being improved in almost 30 countries worldwide.
ويجري تحسين تغطية ونوعية خدمات العلاج والرعاية للمصابين بالاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدرات بالاستناد إلى الأدلة والمعايير الأخلاقية في نحو 30 بلدا في مختلف أنحاء العالم
UNODC increased its collaboration with WHO on improving the coverage and quality of services for the treatment and care of drug use disorders, based on scientific evidence and ethical standards, in almost 30 countries.
زاد المكتب تعاونه مع منظمة الصحة العالمية على تحسين شمولية ونوعية خدمات العلاج والرعاية المتعلقة بالاضطرابات المتأتية عن تعاطي المخدِّرات، استناداً إلى الشواهد العلمية والمعايير الأخلاقية، في حوالي 30 بلداً
The Committee further recommends that the coverage and quality of early childhood education programmes is improved by, inter alia, increasing the number of care staff and improving the staff-child ratio, so that the group sizes are limited and" continuity of care" relationships are better secured.
وتوصي اللجنة أيضاً بتحسين تغطية ونوعية برامج التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، بطرق منها زيادة عدد موظفي الرعاية وتحسين نسبة الموظفين إلى الأطفال بحيث يكون حجم المجموعة محدوداً وتصبح علاقة استمرارية الرعاية مضمونة أكثر
(d) Develop a monitoring and evaluation system with a children ' s rights perspective, including both coverage and quality indicators for assessing and tracking the impact of resource allocations on children ' s rights.
(د) إنشاء نظام رصد وتقييم من منظور حقوق الطفل، يشمل مؤشرات التغطية والنوعية على حدٍّ سواء، من أجل تقدير أثر الموارد المخصصة على حقوق الطفل وتعقّبه
Orange Sierra Leone has unveiled earlier this month a modernization and expansion plan to improve the reliability, coverage and quality of its network as well as voice and data services.
هذا وكشفت أورانج سيراليون في وقت سابق من هذا العام عن خطة التحديث والتوسع لرفع درجة الثقة وتحسين تغطية وجودة شبكتها، فضلا عن خدمات الصوت والبيانات
Reducing drug abuse and its health and social consequences UNODC increased its collaboration with WHO on improving the coverage and quality of services for the treatment and care of drug use disorders, based on scientific evidence and ethical standards.
زاد المكتب تعاونه مع منظمة الصحة العالمية بشأن تحسين شمولية ونوعية خدمات العلاج والرعاية المتعلقة بالاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدِّرات، استناداً إلى الشواهد العلمية والمعايير الأخلاقية
particularly with regard to employment opportunities and access to decent work, improving the coverage and quality of education and health programmes, strengthening universal empowerment and participation, and expanding social protection.
يتعلق بفرص العمل والحصول على العمل اللائق، وتحسين نطاق ونوعية البرامج التعليمية والصحية، وتعزيز تمكين الجميع ومشاركتهم، وتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية
Although there were more reports with low coverage and of low quality than reports with high coverage and of high quality, a significant number of reports were at a minimum of medium coverage and quality(77 out of 132 reports, or 58 per cent).
وعلى الرغم من وجود عدد أكبر من التقارير المنخفضة التغطية والنوعية مقارنة بتلك ذات التغطية والنوعية العاليتين، فإن عددا كبيرا من التقارير اتسم بحد أدنى من التغطية والنوعية المتوسطتين(77 من أصل 132 تقريرا، أو 58 في المائة
Uruguay had made tremendous strides in eliminating stereotypes; increasing the proportion of women in political life and in decision-making positions; gaining recognition for the rights of domestic workers; and improving the coverage and quality of health-care services for all age groups.
وخلاصة القول إن أوروغواي قطعت شوطا كبيرا في القضاء على الصور النمطية؛ وزيادة نسبة النساء في الحياة السياسية وفي مناصب صنع القرارات؛ والاعتراف بحقوق العاملات في المنازل؛ وتحسين تغطية ونوعية خدمات الرعاية الصحية المتاحة لجميع الفئات العمرية
Our country has had an explicit national population policy since 1995, that is, since the Cairo Conference, and we have strengthened our institutional capability and increased coverage and quality of reproductive and family health services.
لقد انتهج بلدي سياسة سكانية واضحة منذ ١٩٩٥، أي، منذ مؤتمر القاهرة، وعززنا قدرتنا المؤسسية وزدنا تغطية ونوعية الخدمات اﻹنجابية والخدمات الصحية لﻷسرة
(d) Developing a monitoring and evaluation system with a children ' s rights perspective, including both coverage and quality indicators for assessing and tracking the impact of resource allocations on children ' s rights.
(د) إنشاء نظام رصدٍ وتقييم من منظور حقوق الطفل، يشتمل على مؤشرات التغطية والنوعية على حدٍّ سواء، من أجل تقييم وتعقّب أثر الموارد المخصصة على حقوق الطفل
The recently created National Commission on the Treatment of Persons Suffering from Chronic Kidney Disease is designing a national strategy to improve the coverage and quality of the treatment of such persons.
وتقوم اللجنة المنشأة حديثاً وهي اللجنة الوطنية لعلاج الأشخاص الذين يعانون من أمراض الكلى المزمنة، بتصميم استراتيجية وطنية لتحسين التغطية ونوعية علاج هؤلاء الأشخاص
One major challenge is to retain the already achieved coverage and quality in the face of new resource constraints and obvious weaknesses of some of the programmes in the contemporary setting.
ومن التحديات الرئيسية في هذا المجال الحفاظ على التغطية والنوعية اللتين بُلغتا فعﻻ في مواجهة القيود الجديدة المفروضة على الموارد وفي مواجهة الضعف الواضح لبعض البرامج في البيئة المعاصرة
In support of the African Health Strategy 2007-2015, health-related global initiatives and partnerships must be harmonized in order to strengthen health systems, identifying gaps in coverage and quality of care and addressing critical bottlenecks.
وسعيا لدعم الاستراتيجية الصحية في أفريقيا للفترة 2007-2015، لا بد من التنسيق بين المبادرات والشراكات العالمية المتعلقة بالصحة من أجل تعزيز النظم الصحية، وتحديد الثغرات في التغطية وفي جودة الرعاية، وإزالة العقبات الرئيسية
Member States expressed support for the strong focus on results and outcomes in UNHCR ' s programming and the steady increase in coverage and quality of HIV interventions in both emergencies and protracted situations.
وأعربت الدول الأعضاء عن دعمها للتركيز القوي على النتائج والنواتج في وضع برامج المفوضية وكذلك على التحسن المطّرد في اتساع نطاق وجودة التدخلات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في حالات الطوارئ وفي حالات اللجوء الطويل الأمد
Such breakdown in the coverage and quality of maternal and child health-care services, immunization and treatment of non-communicable diseases threatened to erode the Agency ' s sustained achievements in primary health care
إن هذا التدهور في تغطية ونوعية خدمات رعاية صحة الأم والطفل والتحصين وعلاج الأمراض غير المعدية يهدد بتآكل الإنجازات المطردة التي حققتها الوكالة في مجال الرعاية الصحية الأولية ويمكن
It is hoped, however, that coverage and quality of the data on technical cooperation will be improved in future reports, building on the results of the ongoing survey on statistics of technical cooperation by the Development Assistance Committee working party on statistics, which will be discussed at its meetings in 2006.
ومن المأمول فيه مع ذلك أن تتحسن تغطية وجودة البيانات المتعلقة بالتعاون التقني في التقارير المقبلة، استنادا إلى نتائج الدراسة الاستقصائية بشأن إحصاءات التعاون التقني التي تجريها حاليا الفرقة العاملة المعنية بالإحصاءات التابعة للجنة المساعدة الإنمائية والتي ستجري مناقشتها في اجتماعاتها التي ستعقد في عام 2006
Results: 70, Time: 0.0836

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic