THE AVAILABILITY AND QUALITY in Arabic translation

[ðə əˌveilə'biliti ænd 'kwɒliti]
[ðə əˌveilə'biliti ænd 'kwɒliti]
توافر وجودة
توفُّر وجودة
توفر ونوعية
وتوافر نوعية
توفر وجودة

Examples of using The availability and quality in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
continue to be undertaken in this area in order to improve the monitoring of displacement patterns, the availability and quality of data collection, and appropriate prevention and response systems.
يستمر الاضطلاع بالعمل في هذا المجال من أجل تحسين رصد أنماط التشرد، وتوافر ونوعية جمع البيانات، والنُظُم المناسبة للوقاية والاستجابة
Environment: the quality of the air and water that people use, the availability and quality of the food that they eat, the level of hazard or risk, the adequacy of sanitation, their physical safety, and their access to and control over resources.
البيئة: نوعية الهواء والمياه اللذين يستخدمهما الناس، توفُّر وجودة الغذاء الذي يأكلونه، ومستوى الأخطار بأنواعها، ومدى كفاية المرافق الصحية، وسلامة الناس البدنية، وإمكانية حصولهم على الموارد والسيطرة عليها
However, factors such as the availability and quality of schooling and childcare arrangements, the prevailing security situation and opportunities for spouse employment may limit the willingness and capacity of staff to move between duty stations.
بيد أن هناك بعض العوامل من قبيل مدى توافر وجودة المدارس وتسهيلات رعاية الطفل، والحالة الأمنية السائدة، وفرص عمل الزوج، قد تحد من رغبة وقدرة الموظفين على الانتقال فيما بين مراكز العمل
(d) Agreed with the recommendations contained in the report on approaches to improve the availability and quality of information and communications technology statistics; and encouraged countries to increase national coordination in this area;
(د) وافقت على التوصيات الواردة في التقرير(7) المقدم عن تحسين مدى توافر وجودة إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وشجعت البلدان على تعزيز التنسيق الوطني في هذا المجال
CRC also made recommendations concerning the availability and quality of human rights education in schools in Finland as well as encouraging the dissemination of information about the Convention, including through the school curricula and in languages used by minorities and immigrants.
كما تقدمت لجنة حقوق الطفل بتوصيات تتعلق بتوافر وجودة التثقيف بحقوق الإنسان في مدارس فنلندا وكذلك تشجيع نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية، بما في ذلك عن طريق المناهج المدرسية وباللغات المستخدمة لدى الأقليات والمهاجرين(86
It will also consider a note by the Secretary-General on the organization of case studies in each region on the availability and quality of social statistics and possible sources of funding for these studies.
وستنظر اللجنة أيضا في مذكرة اﻷمين العام عن إجراء دراسات حالة في كل منطقة عن مدى توافر ونوعية اﻻحصاءات اﻻجتماعية ومصادر التمويل الممكنة لتلك الدراسات
The energy efficiency is believed to be 20-30 per cent below the level of other OECD countries. The communication emphasized the flexibility allowed by the Convention(Article 4.6) to Parties with economies in transition, which Hungary is using specifically on the choice of base year, the availability and quality of projections and some inventory data.
وقد أكد البﻻغ على المرونة التي سمحت بها اﻻتفاقية المادة ٤-٦ لﻷطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، حيث استخدمتها هنغاريا تحديدا في اختيار سنة اﻷساس وفيما يتعلق بتوافر ونوعية اﻹسقاطات وبعض بيانات الجرد
Changing the guidance role of the State from normative guidance to information guidance has increased the differences of the municipalities in the provision of social and health-care services and in the availability and quality of these services.
وتغيير الدور الإرشادي للدولة من الإرشاد المعياري إلى الإرشاد الإعلامي يزيد من الاختلافات بين البلديات في تقديم خدمات الرعاية الاجتماعية والصحية وفي مدى توفر ونوعية تلك الخدمات
Improving the availability and quality of maternal, neonatal and child healthcare services;
تحسين توافر ونوعية خدمات صحة الأمهات والرضع والأطفال
The availability and quality of the indicators for the Goals are crucial for their achievement.
يتسم توافر ونوعية المؤشرات للأهداف الإنمائية للألفية بالأهمية الحاسمة لتحقيقها
Privatization of production also seemed to improve the availability and quality of locally produced audiovisual products.
وبدا أيضاً أن خصخصة الإنتاج تؤدي إلى تعزيز توافر ونوعية المنتجات السمعية البصرية المنتجة محلياً
I like it especially because of its reasonable and the availability and quality of its spare parts.
أنا أحب ذلك بسبب توافر وجودة والسعر المعقول لقطع الغيار الخاصة بها
The report makes recommendations to improve the availability and quality of official information and communications technology statistics.
ويقدم التقرير توصيات لتحسين جودة إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الرسمية وزيادة توافرها
Regional studies on the availability and quality of development indicators, including indicators on the Millennium Development Goals.
دراسات إقليمية حول توافر مؤشرات التنمية وجودتها، بما فيها مؤشرات عن الأهداف الإنمائية للألفية
The Commission continuously works on all statistical subject-matter areas to improve the availability and quality of baseline statistics.
تنكب اللجنة باستمرار على دراسة جميع المواضيع الإحصائية لزيادة كمية الإحصاءات الأساسية المتوافرة وتحسين نوعيتها
The availability and quality of conference services must be maintained while the capital master plan was being implemented.
وأضاف أنه يتعين الحفاظ على توفير خدمة المؤتمرات ونوعيتها في الوقت الذي يجري فيه تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
Report of the Secretary-General synthesizing regional pilot studies on the availability and quality of social statistics(E/CN.3/1997/17).
تقرير اﻷمين العام يقدم خﻻصة للدراسات النموذجية اﻹقليمية بشأن توافر ونوعية اﻻحصاءات اﻻجتماعية(E/CN.3/1997/17
The availability and quality of statistics on international migration, return migration and remittances must continue to improve.
ومن الواجب مواصلة تحسين توفر الإحصاءات المتعلقة بالهجرة الدولية، وهجرة العودة، والتحويلات المالية، وجودة تلك الإحصاءات
UNODC will continue to work to improve the availability and quality of statistics at the national and international levels.
سوف يواصل المكتب عمله على تحسين توافر ونوعية البيانات على الصعيدين الوطني والدولي
Other important issues in the Pacific were the availability and quality of health services, particularly in remote areas.
واعتبرت أن توافر خدمات الرعاية الصحية وضمان جودتها يكتسبان أهمية خاصة في منطقة المحيط الهادئ، لا سيما في الأقاليم النائية
Results: 1640, Time: 0.0809

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic