THE AVAILABILITY in Arabic translation

[ðə əˌveilə'biliti]
[ðə əˌveilə'biliti]
بتوافر
availability
available
extrabudgetary
بتوفر
to the availability
available
لتوافر
to the availability
are available
لتوفر
to provide
to give
to offer
to save
to the availability
available
مدى توفر

Examples of using The availability in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Consequently, each country will need to assess the availability of its resources and specific priorities, taking due regard of its human rights national plan.
وعلى هذا، فإن كل بلد من البلدان سيكون بحاجة إلى تقييم حجم موارده المتوافرة وأولوياته المحددة مع إيلاء الاعتبار الواجب لخطته الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان
Many Parties provided information on planned research programmes that will be undertaken depending on the availability of financial and technical resources.
وقدم العديد من الأطراف معلومات عن البرامج البحثية التي يعتزم إجراؤها تبعاً لتوفر الموارد المالية والتقنية
On the other side of the spectrum, the emigration of African doctors and nurses has reduced the availability of skilled workers in the continent.
وعلى الجانب الآخر من الطيف أدت هجرة الأطباء والممرضين الأفارقة إلى تقليص وفرة العمال المدربين في القارة
This condition is expected to worsen with climate change since climate change models generally predict a substantial reduction in the availability of freshwater resources.
ويُتوقع أن تتفاقم هذه الحالة مع تغير المناخ حيث تتنبأ نماذج تغير المناخ عموما بحدوث نقصان كبير في وفرة موارد المياه العذبة
The international community should provide support to LLDCs for addressing the negative impacts of climate change on the availability of natural resources, in particular water and arable land.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم إلى تلك البلدان النامية حتى تعالج الآثار السلبية لتغير المناخ على وفرة الموارد الطبيعية، ولا سيما المياه والأرض الصالحة للزراعة
The PRESIDENT suggested that consideration of the item should be deferred pending the availability of the text of the relevant draft decision.
الرئيس: اقترح أن يؤجل النظر في هذا البند انتظارا لتوفر نص مشروع المقرر ذي الصلة
It requested the Secretariat to continue, subject to the availability of financial resources, to implement the Partnership Programme actively as a key instrument in supporting the implementation of the Strategic Plan.
وطلب من الأمانة مواصلة التنفيذ النشط لبرنامج الشراكات، رهناً بتوفّر الموارد المالية، باعتباره أداة رئيسية في دعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية
(b) Projected regional imbalances in the availability of halons and potential mechanisms for the improved prediction and mitigation of such imbalances(decision XIX/16).
(ب) الاختلالات الإقليمية المتوقعة في توفّر الهالونات والآليات المحتملة لتحسين التنبؤ بهذه الاختلالات والحد منها(المقرر 19/16
Based on the availability of financial resources and the number of requests received, the head(s) of the Convention
وحسب توفُّر الموارد المالية وبناءً على عدد الطلبات الواردة يقوم رئيس(رؤساء)
Subject to the availability of extra-budgetary resources, UNCTAD could assist selected LDCs in these areas.
ورهناً بتوفّر موارد خارجة عن الميزانية، يمكن للأونكتاد مساعدة بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً في تلك المجالات
The initiation of concrete work on the preparation of the digest would depend on the availability of a sufficient base of verified and detailed case documents.
ولسوف يتوقف بدء العمل الملموس في إعداد الخلاصة على توفّر قاعدة كافية من وثائق القضايا المفصلة والمتحقق من صحتها
Consider for adoption approaches and policies to promote the availability of financial mechanisms to maximize funding available for affected developing country Parties.
النظر في اعتماد نُهُج وسياسات لتعزيز اتاحة اﻵليات المالية لزيادة التمويل المتاح إلى أقصى حد لﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة
The consolidation of this joint effort remains contingent upon the availability of additional resources and the support of Member States and other partners.
ويظل توطيد هذا الجهد المشترك متوقفا على توفُّر موارد إضافية وتلقي الدعم من الدول الأعضاء والشركاء الآخرين
Riyad Capital announces the availability of Riyad Money fund SAR semiannual reports including semiannual financial statements reviewed for the period ended 30/06/2018 to the public.
إعلان شركة الرياض المالية عن اتاحة تقارير صندوق الرياض للنقد بالريالالاولية المتضمنة القوائم المالية الأولية المفحوصة للفترة المنتهية في 30/06/2018 للجمهور
Drawing conclusions regarding trends concerning the availability of assessment mechanisms is not possible, as the question was added as part of the revision of the biennial questionnaire that was carried out after the baseline(or first) reporting cycle.
وليس من الممكن استخلاص استنتاجات بشأن الاتجاهات المتعلقة بتوافر آليات للتقييم لأن هذا السؤال أضيف في إطار التنقيح الذي أجري للاستبيان الإثناسنوي بعد دورة الابلاغ الأساسية(الأولى
Affirming that the international drug control conventions seek to achieve a balance between ensuring the availability of narcotic drugs and psychotropic substances under international control for medical and scientific purposes and preventing their diversion and abuse.
وإذ تؤكّد أن الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات تسعى إلى تحقيق توازن بين ضمان توافر العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة الدولية للأغراض الطبية والعلمية وبين منع تسريبها وتعاطيها
In November, the Bush administration announced President Bush's decision to increase the availability of food assistance to the Soviet Union and Republics to cope with both food shortages and restructuring of their food distribution system.
في نوفمبر أعلنت إدارة بوش قرار الرئيس بوش بزيادة توفير المساعدات الغذائية إلى الاتحاد السوفييتي والجمهوريات للتعامل مع كل من نقص الغذاء وإعادة هيكلة نظام توزيع الغذاء
(a) To continue, subject to the availability of financial resources, to implement actively the Partnership Programme as a key instrument for supporting the implementation of the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention in conjunction with all relevant and interested partners;
(أ) أن تواصل، رهناً بتوفر الموارد المالية، تنفيذ برنامج الشراكة بنشاط بوصفه أداة رئيسية لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل بالاقتران مع جميع الشركاء المهتمين ذوي الصلة
Paragraph 32 of the outcome document requested the Secretary-General to ensure the availability of adequate resources within the regular budget of the Office of the High Commissioner for Human Rights to support the full implementation by special procedures of their mandates.
وتطلب الفقرة 32 من وثيقة النتائج إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية في إطار الميزانية العادية للمفوضية السامية من أجل دعم التنفيذ الكامل لولايات الإجراءات الخاصة
As regards the arrest and the detention pending trial of juveniles, several countries sent information concerning the availability of legal defence without cost for the accused and the establishment of precise rules and limits to the conditions and length of detention.
فيما يتعلق باعتقال واحتجاز اﻷحداث في انتظار المحاكمة، أرسلت عدة بلدان معلومات تتعلق بتوفر دفاع قانوني دون تكاليف للمتهم وبوضع قواعد وحدود محددة لشروط اﻻحتجاز ومدته
Results: 13129, Time: 0.1043

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic