DEVELOPMENT ISSUE in Arabic translation

[di'veləpmənt 'iʃuː]
[di'veləpmənt 'iʃuː]
مسألة إنمائية
مسألة تنمية
مسألة تنموية
قضية تنمية
المسألة الإنمائية
قضية تنموية

Examples of using Development issue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
NSAPR II mentioned that disability and gender issues will be addressed both as a humanitarian and also as a development issue.
وذكرت المرحلة الثانية من الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر أن مسائل الإعاقة والجنسانية سوف تعالج بوصفها قضايا إنسانية وقضايا إنمائية في وقت واحد
Let me also reassure the international community that Papua New Guinea is desirous of further forging close partnership with our development partners on this critical national development issue.
وأود أيضا أن أؤكد للمجتمع الدولي من جديد أن بابوا غينيا الجديدة ترغب في مواصلة إقامة شراكة وثيقة مع شركائنا في التنمية بشأن هذه القضية الإنمائية الوطنية الهامة
This is a human rights issue and a development issue and must be reflected in the post-2015 development agenda.
ويمثل ذلك مسألة من مسائل حقوق الإنسان ومن مسائل التنمية، ويتعين أن تتجلى تلك المسألة في خطة التنمية لما بعد عام 2015
This report was a combination of two years work about the most defining human development issue of our generation which is climate change.
هذا التقرير خلاصة لسنتين من العمل على أكبر قضية من قضايا التنمية البشرية التي تواجه الجيل الحالي، ألا وهي تغير المناخ
RMF sees this not only as a development issue, but as a basic human right which applies to all people.
ترى مؤسسة رينه معوض أن هذه الخدمات ليست فقط قضايا تتعلّق بالتنمية، بل أنها تشكّل حق من حقوق الإنسان الأساسية الذي يعود لجميع المواطنين
(d) As a result of the Millennium Development Goals renewal process, health is better understood as a development issue.
(د) نتيجة لعملية تجديد الأهداف الإنمائية للألفية، فإن قضية الصحة تفهم على نحو أفضل بوصفها قضية من قضايا التنمية
The continuous impact of the HIV/AIDS epidemic is a central global development issue.
ويمثل استمرار تأثير وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قضية مركزية من قضايا التنمية العالمية
Disaster risk reduction was recognized as a key development issue at the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan, Republic of Korea.
واعترف المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة، الذي عُقد في بوسان، جمهورية كوريا، بالحد من أخطار الكوارث كواحدة من قضايا التنمية الرئيسية
The United Nations has progressed a great deal in reasserting the development issue and in building an agreement.
لقد أحرزت اﻷمم المتحدة قدرا كبيرا من التقدم في التأكيد على مسألة التنمية وفي التوصل إلى اﻻتفاق
He welcomed the presentation of an agenda for development, which showed that the development issue was receiving considerable attention from Member States.
وأبدى ترحيبه بتقديم خطة للتنمية، وقال إن في ذلك دليﻻ على أن مسألة التنمية تحظى باهتمام كبير لدى الدول اﻷعضاء
It addresses all relevant sectors, including agriculture, environment, health, industry and labour, and seeks to mainstream chemical safety as a cross-cutting sustainable development issue.
وهو يُعنَى بجميع القطاعات المهمة ذات الصلة ومن بينها الزراعة والبيئة والصحة والصناعة والعمل، كما يسعى إلى إدماج السلامة الكيميائية كقضية إنمائية متشعبة مستدامة
Girls ' education is both a core human right and a core human development issue.
فتعليم البنات حق أساسي من حقوق الإنسان ومسألة أساسية من مسائل التنمية البشرية في آن معا
It is critical that efforts focus on AIDS as both an emergency and a long-term development issue, thus acting simultaneously on individual behavioural change and on wider social,
ومن الأهمية بمكان أن تركز الجهود المبذولة على مسألة الإيدز بوصفها مسألة إنمائية ذات طابع عاجل وطويل الأجل في الوقت نفسه، ومن ثم،
Trafficking was recognized as a development issue that cut across the Millennium Development Goals, particularly the goals on poverty eradication and gender equality and the empowerment of women.
وسلم المشاركون بأن الاتجار بالأشخاص يشكل قضية إنمائية تؤثر في جميع الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر وتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
We are conscious of the fact that NCDs are not only a health issue but also a development issue, as they impact productivity and impoverish the society due to high health expenditures.
إننا ندرك حقيقة أن الأمراض غير المعدية ليست مسألة صحية فقط وإنما مسألة إنمائية أيضا لأنها تؤثر على الإنتاجية وتفقر المجتمعات بسبب ارتفاع النفقات الصحية المتكبدة بسببها
The meetings will also discuss broader cross-sectoral issues, such as the development issue in the context of a globalizing world economy, on the one hand, and least developed country issues on the other.
كما ستجري مناقشات لمسائل أوسع نطاقا مشتركة بين القطاعات مثل قضية التنمية في سياق العولمة اﻻقتصادية من جهة والقضايا المتصلــــة بأقــــل البلدان نموا من جهة أخرى
Recognizing that energy security is a key development issue for all countries in the Asia-Pacific region, in particular for the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States.
وإذ تسلم بأن أمن الطاقة مسألة إنمائية رئيسية بالنسبة إلى جميع البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما بالنسبة إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
For many countries, climate change was not just another development issue, but rather a phenomenon that directly affected their efforts to improve their people ' s standard of living and seriously threatened their chances of attaining the Millennium Development Goals.
وبالنسبة لبلدان كثيرة لا يشكل تغير المناخ مجرد قضية إنمائية أخرى، بل ظاهرة تؤثر تأثيرا مباشرة على جهود تلك البلدان لتحسين مستويات معيشة شعوبها وتشكل تهديدا خطيرا لفرصها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
Fifthly, there was a need to decentralize by not discussing each and every development issue in New York and not handling all projects from Headquarters but by focusing on areas of conflict
وخامسا، ثمة حاجة الى التحرر من النظام المركزي بعدم مناقشة كل مسألة إنمائية في نيويورك وعدم إدارة جميع المشاريع من المقر
Cholera now appears to be seen as a development issue to be resolved over the next 10 years, whereas the current situation still calls for an emergency medical response,” said Duncan McLean, MSF program manager in New York.
وقال دنكان مكلين، مدير برنامج لدى المنظمة في نيويورك:"تبدو الكوليرا الآن كأنها قضية تنموية يجب حلها خلال السنوات العشر القادمة، بينما ما زال الوضع الراهن يتطلب استجابة طبية طارئة
Results: 160, Time: 0.0564

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic