DEVELOPMENT WITH A VIEW in Arabic translation

[di'veləpmənt wið ə vjuː]
[di'veləpmənt wið ə vjuː]
التنمية بهدف
التنمية ليستعان ب
التنمية ب هدف
التطوير بغية

Examples of using Development with a view in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Thus, the Poverty Reduction Strategy Paper and the Cotonou Strategy will constitute a true tool for planning and development with a view to honouring the commitments set out in the Brussels Programme of Action.
وعليه، فإن ورقة استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية كوتونو تشكلان أداة حقيقية للتخطيط والتنمية، بغية الوفاء بالالتزامات المحددة في برنامج عمل بروكسل
We stress the importance of the central role of the United Nations in global economic governance, which aims at enhancing the global partnership for development with a view to creating a supportive and enabling global environment for the attainment of sustainable development and to ensuring financial and economic stability.
ونشدد على أهمية الدور المحوري الذي تؤديه الأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية التي تهدف إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، بغية تهيئة بيئة عالمية تدعم تحقيق التنمية المستدامة وتمكِّن من ذلك وكفالة الاستقرار المالي والاقتصادي
UNDP agreed with the Board recommendation to review the risks associated with the use of" project type" as a field to classify assets as management or development with a view to exploring other classification options that address some of the current noted weaknesses.
ويوافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بشأن استعراض المخاطر المرتبطة باستخدام" نوع المشروع" كمجال لتصنيف الأصول إلى أصول إدارية أو أصول إنمائية بغية استكشاف خيارات أخرى للتصنيف تقوم بمعالجة بعض نقاط الضعف الحالية التى تمت الإشارة إليها
UNCTAD has continually served as a forum for policy discussion and consensus building on trade, investment and development with a view to helping enhance coherence between national development strategies and regional and global processes, and assuring development gains from the international trading system and trade negotiations.
وقد كان الأونكتاد دائماً محفلاً لمناقشة السياسات العامة وبناء توافق الآراء بشأن قضايا التجارة والاستثمار والتنمية بغية المساعدة في تعزيز التماسك بين استراتيجيات التنمية الوطنية والعمليات الإقليمية والعالمية، وضمان تحقيق مكاسب إنمائية من خلال النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية
States the importance of ensuring adequate resources for education as a fundamental aspect of eradicating poverty and promoting development with a view to achieving sustainable economic growth and human development, and, in this regard, encourages Governments to manage resources assigned to education in a responsible, accurate and transparent way and to ensure accountability;
تنوه بأهمية كفالة توفير الموارد الكافية للتعليم كجانب أساسي من جوانب القضاء على الفقر وتعزيز التنمية بهدف تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية البشرية المستدامين، وتشجع، في هذا الصدد، الحكومات على إدارة الموارد المخصصة للتعليم بطريقة مسؤولة ودقيقة وشفافة وعلى كفالة المساءلة
(a) To examine in consultation with the members of the Programme the potential impact of such relocation on the objective of reforming the United Nations system of operational activities for development with a view to improving its coherence and efficiency and on cooperation with the international and regional finance institutions;
أ أن يدرس، بالتشاور مع أعضاء البرنامج، ما يحتمل أن يكون لتغيير الموقع هذا من أثر على هدف اصﻻح نظام اﻷمم المتحدة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية بغية تحسين اتساقه وكفاءته، وعلى التعاون مع المؤسسات المالية الدولية واﻻقليمية
responsive resident coordinator/humanitarian coordinator systems can play in situations of transition from relief to development with a view to planning and delivering humanitarian assistance in ways that are supportive of early recovery, in accordance with their mandates and the priorities of national Governments and upon the request of affected national Governments;
تقوم به النظم الفعالة والمستجيبة للمنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية بهدف تخطيط وتقديم المساعدة الإنسانية بطرق تدعم الإنعاش المبكر وفقا لولاياتها وأولويات الحكومات الوطنية وبناء على طلب الحكومات الوطنية المتضررة
responsive resident coordinator/humanitarian coordinator systems can play in situations of transition from relief to development with a view to planning and delivering humanitarian assistance in ways that are supportive of early recovery, in accordance with their mandates and the priorities of national Governments and upon the request of affected national Governments;
الإنسانية قادرة على الاستجابة يمكن أن يؤدي دورا مهما في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية بهدف تخطيط المساعدة الإنسانية وتقديمها بطرق تدعم الإنعاش المبكر وفقا لولاياتها وأولويات الحكومات الوطنية وبناء على طلب الحكومات الوطنية المتضررة
harness communications for development with a view to the future, including, for example, the elaboration of more effective policies based on the Millennium Development Goals and the consequent adoption of a more coordinated approach to development and poverty eradication.
يطور الاتصالات من أجل التنمية تطلعاً إلى المستقبل، ويشمل ذلك على سبيل المثال وضع سياسات أكثر فعالية تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية وما يتلوها من اعتماد نهج أكثر تنسيقاً إزاء التنمية والقضاء على الفقر
In paragraph 2(a) of its decision 92/44 of 26 May 1992, the Governing Council requested the Administrator to examine in consultation with the members of the Programme the potential impact of a relocation to Bonn on the objective of reforming the United Nations system of operational activities for development with a view to improving its coherence and efficiency and on cooperation with the international and regional finance institutions.
في الفقرة ٢ أ من مقرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٤٤ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٢، طلب مجلس اﻹدارة من مدير البرنامج أن يدرس، بالتشاور مع أعضاء البرنامج، ما يحتمل أن يكون لنقل الموقع إلى بون من أثر على هدف إصﻻح جهاز اﻷمم المتحدة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية بغية تحسين اتساقه وكفاءته، كذلك أثره على التعاون مع المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية
The United Nations must take into account the uncertainties of the current international economic situation. It must continue to play a decisive role in integrating international cooperation for development with a view to creating an international environment that fostered international understanding and cooperation, which were, in turn, conducive to the fulfilment of the important commitments undertaken at the various United Nations conferences.
ويجب أن تأخذ اﻷمم المتحدة بعين اﻻعتبار التقلبات التي تشهدها الحالة اﻻقتصادية الدولية حاليا وأن تواصل اﻻضطﻻع بدور حاسم في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية بهدف تهيئة بيئة دولية مواتية للتفاهم والتعاون الدوليين اللذين يساعدان بدورهما على الوفاء باﻻلتزامات الهامة المتعهد بها في مختلف مؤتمرات اﻷمم المتحدة
At the same sixty-fifth session, the General Assembly invited Member States to pursue the elaboration of additional measures that better capture the importance of the pursuit of happiness and well-being in development with a view to guiding their public policies and welcomed the offer of Bhutan to convene a panel discussion on the theme of happiness and well-being during its sixty-sixth session(resolution 65/309).
وفي الدورة نفسها، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى العمل على وضع مقاييس إضافية تجسد على نحو أفضل أهمية السعي إلى تحقيق السعادة والرفاه في التنمية، ليستعان بها في توجيه سياساتها العامة، ورحبت بالعرض الذي قدمته بوتان بعقد حلقة نقاش خلال دورتها السادسة والستين عن موضوع السعادة والرفاه(القرار 65/309
Apart from improving capacities for managing diversification policies and training of planners and policy makers so as to give them an in-depth knowledge of existing channels and axes for possible industrialization based on diversification and the factor endowments of the countries, there should be a special focus on research and development with a view to promoting as well as disseminating and adapting innovations.
وبالإضافة إلى تحسين القدرات على إدارة سياسات التنويع وتدريب المسؤولين عن التخطيط ورسم السياسات العامة بحيث تتوفر لهم معرفة متعمقة بالقنوات والمحاور القائمة للاضطلاع بعملية تصنيع ممكنة تقوم على أساس التنويع ومدى توافر عوامل الإنتاج لدى البلدان، ينبغي التركيز بصفة خاصة على أنشطة البحث والتطوير بغية تشجيع الابتكارات فضلاً عن نشرها وتكييفها
Reiterates that respect for and the promotion and protection of human rights are an integral part of effective work towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and emphasizes the central role of the United Nations in enhancing global partnerships for development with a view to creating a supportive global environment for the attainment of the Millennium Development Goals;
يؤكد من جديد أن احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها جزء لا يتجزأ من العمل الفعال من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ويشدد على الدور الرئيسي للأمم المتحدة في تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية، بغية تهيئة بيئة عالمية داعمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
of United Nations system activities for poverty eradication.1 In a letter dated 4 September 1996, the President of the Council conveyed these agreed conclusions to the Chairman of the Commission on Population and Development with a view to drawing the attention of the Commission to the conclusions so that the Commission, in its future work, might take into account the guidance given by the Council.
وفي رسالة مؤرخة ٤ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ نقل رئيس المجلس هذه اﻻستنتاجات المتفق عليها إلى رئيس لجنة السكان والتنمية بغية توجيه انتباه اللجنة إليها حتى تأخذ هذا التوجيه من المجلس في حسبانها في أعمالها المقبلة
To understand and enhance insights into the development process through policy analysis, the Department monitors, analyses and evaluates global, economic and social policies and trends, including population trends; compiles and disseminates analytical data, statistics and economic and social indicators; monitors the advancement and improvement of the status of women; and analyses the role of the State and the public sector in development with a view to directly supporting the normative and policy-making functions of the Organization.
وبغية فهم عملية التنمية وتحسين الرؤى بشأنها من خﻻل تحليل السياسات، تقوم اﻹدارة برصد وتحليل وتقييم السياسات واﻻتجاهات العالمية واﻻقتصادية واﻻجتماعية، بما في ذلك اﻻتجاهات السكانية؛ كما تقوم بجمع البيانات التحليلية واﻹحصاءات والمؤشرات اﻻقتصادية واﻻجتماعية ونشرها؛ ورصد النهوض بمركز المرأة وتحسينه؛ وتحليل دور كل من الدولة والقطاع العام في التنمية بهدف تقديم الدعم مباشرة لوظائف المنظمة المعيارية والمتعلقة بوضع السياسات
At its sixty-fifth session, the General Assembly invited Member States to pursue the elaboration of additional measures that better capture the importance of the pursuit of happiness and well-being in development with a view to guiding their public policies, and invited the Secretary-General to seek the views of Member States and relevant regional and international organizations on the pursuit of happiness and well-being and to communicate such views to the Assembly at its sixty-seventh session for further consideration(resolution 65/309).
وفي الدورة الخامسة والستين، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى العمل على وضع تدابير إضافية تجسد على نحو أفضل أهمية السعي إلى تحقيق السعادة والرفاه في سياق التنمية، ليستعان بها في توجيه سياساتها العامة، ودعت الأمين العام إلى أن يستطلع آراء الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية بشأن السعي إلى تحقيق السعادة والرفاه وأن يوافي الجمعية العامة بتلك الآراء في دورتها السابعة والستين للنظر فيها بمزيد من التفصيل(القرار 65/309
(d) Strengthening the central role of the United Nations in enhancing global partnerships for development, with a view to creating a supportive global environment for the attainment of the Millennium Development Goals;
(د) تعزيز الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية بغية تهيئة بيئة عالمية تدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
said that the United States took a holistic approach to human rights, democracy and development, with a view to promoting universal respect for human rights.
الولايات المتحدة تنتهج نهجا كليا إزاء حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية بهدف تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان
The United Nations should discuss the issue of culture and development, with a view to creating an enabling environment for cultural exchange.
فينبغي للأمم المتحدة أن تناقش قضية الثقافة والتنمية بقصد إيجاد بيئة تمكين للتبادل الثقافي
Results: 51, Time: 0.1131

Development with a view in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic