DUPLICATION AND OVERLAP in Arabic translation

[ˌdjuːpli'keiʃn ænd 'əʊvəlæp]
[ˌdjuːpli'keiʃn ænd 'əʊvəlæp]
الازدواجية والتداخل
duplication and overlap
اﻻزدواجية والتداخل
duplication and overlap
الازدواج والتداخل
اﻻزدواج والتداخل
duplication and overlap
للازدواجية والتداخل
duplication and overlap
والازدواجية والتداخل
duplication and overlap
ازدواجية وتداخل
الازدواجية والتداخل في العمل
التكرار والتداخل

Examples of using Duplication and overlap in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The responses all stressed the usefulness of the inventory as a tool for identifying duplication and overlap in data requests and for assisting national statistical offices in obtaining an overview of the nature and timing of statistical requests from international organizations.
وشددت جميع هذه الردود على فائدة القائمة بوصفها أداة لتحديد اﻻزدواجية والتداخل في طلبات البيانات ولمساعدة المكاتب اﻹحصائية الوطنية على الحصول على لمحة عامة عن طابع وتوقيت الطلبات اﻹحصائية من المنظمات الدولية
The Group sought to avoid unnecessary duplication and overlap with the work of other United Nations bodies and noted that the
وسعى الفريق إلى تجنب الازدواجية والتداخل دون داع مع أعمال هيئات الأمم المتحدة الأخرى ولاحظ
In the view of OIOS, duplication and overlap exist because the lead-department policy, intended to minimize these problems, lacks transparency and clear criteria for delineating the roles and responsibilities of each Department.
ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن الازدواجية والتداخل موجودان لأن سياسة الإدارة الرائدة التي يُقصد بها التقليل من هذه المشاكل إلى الحد الأدنى، تنقصها الشفافية والمعايير الواضحة من أجل تحديد الأدوار والمسؤوليات بين الإدارتين
Recommendation 3: Close collaboration should be established between focal points on poverty and women/gender units in order to reduce duplication and overlap in the mainstreaming of a gender perspective as well as to develop a coherent approach built on the comparative advantages of the organizations involved.
التوصية ٣: ينبغي قيام تعاون وثيق بين مراكز التنسيق المعنية بالفقر ووحدات المرأة/نوع الجنس لتﻻفي اﻻزدواجية والتداخل في إدماج منظور نوع الجنس كعنصر رئيسي، وكذلك لوضع نهج متماسك يستند الى المزايا النسبية للمنظمات المعنية
Several meetings between both bodies have been held during the period aimed at seeking ways to improve their cooperation in the coverage of their distinct and complementary oversight functions and to prevent, to the extent possible, duplication and overlap between their respective programmes of work.
وعقدت خﻻل الفترة اجتماعات عديدة بين الهيئتين بهدف التماس الوسائل الﻻزمة لتحسين التعاون بينهما في تغطية مهام المراقبة المستقلة والمتكاملة التي يضطلعان بها، ولمنع اﻻزدواج والتداخل قدر اﻹمكان بين برامج عملهما
The Working Group will seek to avoid unnecessary duplication and overlap between its work and that of other United Nations mechanisms and bodies established to examine issues currently being considered by the Working Group.
أن يسعى الفريق العامل إلى تجنب الازدواجية والتداخل بين عمله وعمل آليات وهيئات الأمم المتحدة المنشأة لدراسة قضايا يعكف الفريق العامل على النظر فيها حالياً
Delegations commented on the UNDAF process, with one suggesting that UNDAF was not an end in itself, but should be in line with the agencies ' management improvement exercises and avoid duplication and overlap.
وعلﱠقت الوفود على عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، فأشار أحدها إلى أن اﻹطار ليس غاية في حد ذاته، وإنما ينبغي له أن يتمشى مع عمليات تحسين إدارة الوكاﻻت ويتفادى اﻻزدواجية والتداخل
As for suggestions that the functions of DPI might overlap with those of other departments, such as the Office of External Relations in the Executive Office of the Secretary-General, every effort was being made to enhance coordination with a view to avoiding duplication and overlap.
تكلم عما أثير من أن أنشطة إدارة شؤون الإعلام تتداخل وتلك التي تُنظمها الإدارات الأخرى، كمكتب العلاقات الخارجية في المكتب التنفيذي للأمين العام، فقال إنه لن يدخر أي جهد في سبيل تعزيز التنسيق تجنبا للازدواجية والتداخل
Her delegation believed that the functions of the Department of Peacekeeping Operations and of the Department of Political Affairs should be merged so as to avoid duplication and overlap while generating economies of scale.
وتابعت بقولها إن وفدها يرى وجوب دمج وظائف إدارة عمليات حفظ السﻻم ووظائف إدارة الشؤون السياسية لتحاشي اﻻزدواج والتداخل مع تحقيق وفورات الحجم في الوقت نفسه
Duplication and overlap are also apparent when a peacekeeping mission and a special political mission is established and a special envoy of the Secretary-General is appointed for the same country and are separately led by the two Departments.
والازدواجية والتداخل واضحان أيضا عندما تُنشأ بعثة حفظ سلام وبعثة سياسية خاصة مع تعيين مبعوث خاص للأمين العام من أجل البلد ذاته وتقوم الإدارتان بريادة كل منهما بشكل منفصل
The Special Committee emphasizes the importance of coordination with humanitarian and development partners to avoid duplication and overlap of activities between peacekeeping missions and humanitarian and development partners in the field.
وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية التنسيق مع الشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي لتجنب الازدواجية والتداخل في الأنشطة بين بعثات حفظ السلام والشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي في الميدان
Such an exercise should serve to reduce, not add to, the layers of bureaucracy and help to eliminate duplication and overlap in personnel and financial administration and in support services.
وينبغي أن تساهم هذه الممارسة في الحد من مستويات البيروقراطية، بدﻻ من إضافة مستويات جديدة إليها، وأن تساعد في القضاء على اﻻزدواجية والتداخل بين إدارة شؤون الموظفين وإدارة الشؤون المالية وخدمات الدعم
to provide a report on whether the information being sought could be obtained from existing mechanisms so as to avoid duplication and overlap.
توافق عليه، تقريرا عما إذا كانت المعلومات الملتمسة يمكن الحصول عليها من الآليات الموجودة، تفاديا للازدواجية والتداخل
The proposed structure of the Support Office indicated potential duplication and overlap with the Department of Political Affairs, as the working relationship between the Department and the Support Office has not been clarified.
فالهيكل المقترح لمكتب دعم بناء السلام يبين احتمال وجود ازدواجية وتداخل مع إدارة الشؤون السياسية، وذلك بالنظر إلى عدم توضيح العلاقة بين الإدارة ومكتب الدعم
OIOS coordinates regularly with other United Nations oversight entities, including the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit, to ensure that potential gaps, duplication and overlap in the conduct of oversight work are minimized.
يعمل المكتب بشكل منتظم على التنسيق بين الكيانات الرقابية الأخرى التابعة للأمم المتحدة، كمجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، بما يكفل التقليل إلى أدنى حد من الثغرات والازدواجية والتداخل المحتمل مصادفتها أثناء الاضطلاع بالعمل الرقابي
therefore must embrace both traditional and new development themes, thus contributing to the promotion of multilateral cooperation, avoiding unnecessary duplication and overlap.
تشتمل على المواضيع اﻹنمائية التقليدية والجديدة على حد سواء، وبالتالي تسهم في تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف، مع تجنب اﻻزدواجية والتداخل غير الضروريين
The round table had held an in-depth discussion on how to make coordination of technical assistance more effective at the national, regional and global levels, in order to avoid duplication and overlap.
وكان اجتماع المائدة المستديرة قد أجرى مناقشة متعمّقة بشأن كيفية جعل التنسيق في المساعدة التقنية أكثر فعالية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بغية تجنّب الازدواجية والتداخل
Attention needs to be given to the ways in which a special rapporteur of the Commission on the Status of Women would interact and coordinate with existing mechanisms of the Commission on Human Rights so as to avoid duplication and overlap.
وينبغي إيلاء الاهتمام للسبل التي سيتفاعل من خلالها المقرر الخاص للجنة وضع المرأة مع الآليات القائمة التابعة للجنة حقوق الإنسان وينسق معها تفاديا للازدواجية والتداخل
(b) A lack of coordination, often already at the fund-seeking stage, leads to duplication and overlap of activities in one sector, thereby neglecting other important areas for providing support to children;
ب يؤدي انعدام التنسيق، الذي كثيراً ما يكون قائماً في مرحلة البحث عن اﻷموال، إلى ازدواجية وتداخل اﻷنشطة في قطاع واحد، مما يهمل مجاﻻت هامة أخرى لتقديم الدعم إلى اﻷطفال
OIOS coordinates regularly with other United Nations oversight entities, including the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit, to ensure that gaps, duplication and overlap in oversight work are minimized.
ينسق مكتب خدمات الرقابة الداخلية بانتظام مع كيانات الرقابة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، وذلك من أجل كفالة التقليل من الفجوات والازدواجية والتداخل في عمل الرقابة إلى أدنى حد
Results: 122, Time: 0.0899

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic