REDUCING DUPLICATION in Arabic translation

[ri'djuːsiŋ ˌdjuːpli'keiʃn]
[ri'djuːsiŋ ˌdjuːpli'keiʃn]
تقليل الازدواجية
الحد من الازدواج
تقليل ازدواجية
تقليل الازدواج

Examples of using Reducing duplication in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Peacebuilding also demands strong partnerships with development and humanitarian actors so as to ensure effective and sustainable responses to post-crisis situations by leveraging expertise, reducing duplication and emphasizing the crucial link between politics, security and development.
ويتطلب بناء السلام أيضا شراكات متينة مع الجهات الفاعلة الإنمائية والإنسانية من أجل كفالة الاستجابة الفعالة والمستدامة في حالات ما بعد الأزمة من خلال الاستفادة من الخبرات والحد من الازدواجية وتأكيد الصلة الأساسية القائمة بين السياسة والأمن والتنمية
collaboration among actors in the region and assist in reducing duplication and identifying gaps.
بين الجهات الفاعلة في المنطقة والمساعدة في الحد من الازدواجية وفي تحديد الثغرات
generated by information and communications technologies(ICT) are associated with improving the decision-making process and adding efficiency through streamlining of administrative workflows and reducing duplication.
ترتبط الفوائد التي تحققها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بتحسين عملية صنع القرار وزيادة الكفاءة عبر تبسيط سير العمل الإداري والحد من الازدواجية
The former includes strengthening coordination and reducing duplication among their activities within developing countries, further harmonizing operational procedures to reduce their burden on recipient countries and moving from project assistance to programme support.
والأمر الأول يشمل تعزيز التنسيق والحد من الازدواج فيما بين الأنشطة التي يضطلعون بها داخل البلدان النامية، وزيادة التساوق في الإجراءات التشغيلية لتخفيف عبء هذه الإجراءات عن كاهل البلدان المستفيدة، والانتقال من أسلوب المساعدة المشاريعية إلى أسلوب الدعم البرنامجي
The Programme substantially increases the scope for efficiency gains(recommendation 5) by focusing on what is of greatest added value and by improving‘value for money', reducing duplication and optimizing roles and responsibilities through the organizational restructuring.
ويعمل البرنامج العالمي على إحداث زيادات كبيرة في النطاق اللازم لتحقيق مكاسب في الكفاءة(التوصية 5) بالتركيز على الأمور التي تحقق أكبر قدر من القيمة المضافة وبتحسين" مردود النقود"، بخفض الازدواجية والاضطلاع بأمثل الأدوار والمسؤوليات عن طريق إعادة تشكيل الهيكل التنظيمي
Given the many geographic and/or substantive similarities shared by United Nations activities, greater effort should be made to focus expertise and resources with a view to maximizing the impact of the Organization ' s work and reducing duplication.
وأردفت قائلة إنه بالنظر إلى أوجه التشابه الجغرافية و/أو الموضوعية الكثيرة المشتركة بين أنشطة الأمم المتحدة، ينبغي بذل قدر أكبر من الجهود للتركيز على الخبرات والموارد بُغية زيادة أثر أعمال المنظمة إلى الحد الأقصى والتقليل من الازدواجية
To achieve harmonization between national infrastructure, secure transactions and regional integration as one of the means and mechanisms of lowering costs, reducing duplication and enabling mutual inter-Arab support;
تحقيق التجانس بين البنى التحتية الوطنية والتعاملات الآمنة والتكامل الإقليمي بالنظر إلى كونه من وسائل وآليات خفض التكاليف والتقليل من الازدواجية وإتاحة الدعم المتبادل فيما بين الدول العربية
attention be given to the following areas: reducing the reporting burden by streamlining periodic reporting requirements and reducing duplication; improving the working methods of the treaty bodies; and providing adequate resources and administrative support from the regular budget of the United Nations.
الحد من أعباء تقديم التقارير عن طريق تبسيط متطلبات تقديم التقارير الدورية والحد من الازدواجية؛ وتحسين أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛ وتوفير ما يكفي من الموارد والدعم الإداري من الميزانية العادية للأمم المتحدة
The national coordinating authority should, with guidance from UNAIDS, take the lead on reducing duplication between Country Coordinating Mechanisms and national coordinating authorities, in order to retain the best features of both(particularly the inclusive nature of Country Coordinating Mechanisms), and to consider eventual mergers where appropriate;
وينبغي أن تتولى سلطة التنسيق الوطنية، بتوجيه من البرنامج المشترك، القيادة بشأن تقليل الازدواجية بين آليات التنسيق القطرية وسلطات التنسيق الوطنية، من أجل الحفاظ على أفضل سمات الاثنين(لا سيما الطابع الشمولي لآليات التنسيق القطرية)، والنظر في الاندماجات اللاحقة حيثما يقتضي الحال
Joint planning and delivery of substantive and technical activities through the establishment of inter-secretariat teams on cross-cutting issues are already facilitating the delivery of joint technical assistance activities to Parties by concentrating and sharing expertise and reducing duplication at the regional and national levels.
(أ) أن التخطيط والتنفيذ المشترك للأنشطة الفنية والتقنية من خلال إنشاء فرق مشتركة بين الأمانات تُعنى بالقضايا الشاملة يؤدي بالفعل حالياً إلى تيسير تنفيذ الأنشطة المشتركة الخاصة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف من خلال تركيز الخبرات وتبادلها والحد من الازدواجية على الصعيدين الإقليمي والوطني
Calls upon the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to continue their efforts with a view to improving the efficiency of procurement by reducing duplication and harmonizing the procurement procedures in the United Nations system as a whole, in close cooperation with the Procurement Service of the Office of Central Support Services of the Secretariat;
تهيب بالرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها مواصلة الجهود التي يبذلونها من أجل تحسين كفاءة عملية الشراء عن طريق الحد من الازدواج والمواءمة بين إجراءات الشراء في منظومة الأمم المتحدة برمتها، في تعاون وثيق مع دائرة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي بالأمانة العامة
This isolation is particularly detrimental to mandate implementation in cases where heightened interaction might enhance Department-wide efficiency, for example, by reducing duplication and helping subprogrammes to exploit complementarities that exist between and among them(see para. 19 above).
وهذه العزلة مضرّة على وجه الخصوص بتنفيذ الولايات في الحالات التي ربما يعزز فيها التفاعل القوي الكفاءة على نطاق الإدارة بكاملها، مثلا، عن طريق تقليل الازدواجية ومساعدة البرامج الفرعية على استغلال أوجه التكامل بين كل منها والآخر وفيما بينها جميعا(انظر الفقرة 19 أعلاه
Mr. Tejeira(Panama), speaking on behalf of the Rio Group, said that his delegation welcomed the increasing number of governmental and non-governmental organizations which had displayed interest in the Commission's work, thereby increasing cooperation, reducing duplication of effort and promoting the adoption of the legal instruments developed by the Commission.
السيد تيخيرا بنما: تكلم باسم مجموعة ريو فقال إن وفده يرحب بازدياد عدد المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما بأعمال الأونسترال، الأمر الذي يعمل على زيادة التعاون وتقليل الازدواج في الجهود وتشجيع اعتماد الصكوك القانونية التي تضعها الأونسترال
Collaboration between the Convention on Biological Diversity secretariat and IMO will continue, with a view to filling gaps and promoting coherence in the regulatory framework, reducing duplication, promoting other actions to address invasive alien species at the national level and facilitating support to Parties including through capacity-building.
وسيتواصل التعاون بين أمانة اتفاقية التعاون البيولوجي والمنظمة البحرية الدولية بهدف سد الفجوة وتعزيز الاتساق في الإطار التنظيمي، مما يقلل من الازدواجية ويعزز الإجراءات الأخرى لمعالجة الأنواع الدخيلة التوسعية على المستوى الوطني وتيسير الدعم للأطراف بجملة أمور تشمل بناء القدرات
The Office of Internal Oversight Services has also made recommendations for the development of a time-bound plan for reducing duplication, complexity and bureaucracy in administrative processes and procedures(A/58/211, sect. VI). The Advisory Committee is convinced that there remains a great potential for improving productivity, thus releasing considerable resources that could be used more effectively on programme activities.
وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بدوره توصيات من أجل وضع خطة محددة المدة لخفض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في العمليات والإجراءات الإدارية(A/58/211، الجزء السادس). واللجنة اللاستشارية مقتنعة أنه ما تزال هناك إمكانات واسعة لتحسين الإنتاجية، وبالتالي توفير موارد هامة يمكن استخدامها بفعالية أكبر في أنشطة البرامج
National leaders, donors and multilateral agencies have reached consensus over the past two years on a single strategy, known as the Three Ones, 4 for planning and monitoring activities at the country level, with the goals of optimizing coordination and reducing duplication of effort.
وقد توصلت القيادات الوطنية والجهات المانحة والوكالات المتعددة الأطراف إلى توافق في الآراء على مدى السنتين الماضيتين بشأن استراتيجية وحيدة، تعرف باسم الآحاد الثلاثة()، لتخطيط الأنشطة ورصدها على الصعيد القطري، يتمثل هدفها في الوصول بعملية التنسيق إلى الوضع الأمثل وتخفيض ازدواجية الجهد
These organizations may or may not directly contribute to the clearing house, but the clearing house will nevertheless serve them all by sharing expertise and initiatives, identifying, developing and promoting opportunities and areas for cooperation, enhancing synergies, and reducing duplication.
وقد تساهم هذه المنظمات وقد لا تساهم بصورة مباشرة في مركز التنسيق ولكن هذا المركز سيستخدم في جميع الأحوال من قبل الجميع بالتشارك في الخبرة والمبادرات وتحديد وتطوير وتنمية الفرص ومجالات التعاون وتعزيز التوافق والتقليل من الازدواجية
The Executive Committee of Economic and Social Affairs(ECESA) is an inter-agency process which aims at sharpening the contribution that each United Nations entity in the economic and social field makes to the overall objectives of the Organization by reducing duplication of effort and facilitating greater complementarity and coherence regarding economic
واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي عملية مشتركة بين الوكالات تهدف إلى صقل المساهمة التي تقدمها كل هيئة من هيئات الأمم المتحدة في مجال الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، خدمة للأهداف العامة للأمم المتحدة، من خلال خفض ازدواجية الجهود وتيسير زيادة التكامل والاتساق
During the biennium 2006-2007, the Division will focus on the following projects: creation of an integrated system of databases and applications servicing the entire workflow in the Division, with the aim of sharing information, reducing duplication and improving access and planning; and strategic development of the publishing area focusing on an increase in internal printing and enhanced provision of online documentation.
وخلال فترة السنتين 2006-2007، ستركز الشعبة على المشاريع التالية: إنشاء نظام قواعد بيانات وتطبيقات متكاملة تخدم تدفق العمل بكامله في الشعبة، بهدف تبادل المعلومات، والحد من الازدواجية وتحسين سبل الحصول على المعلومات والتخطيط؛ والتطوير الاستراتيجي لمجال النشر بالتركيز على زيادة الطباعة الداخلية وعلى تحسين توفير الوثائق عبر الإنترنت
Calls upon the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to continue their efforts with a view to improving the efficiency of procurement by reducing duplication and harmonizing the procurement procedures in the United Nations system as a whole, in close cooperation with the Procurement Service of the Office of Central Support Services of the United Nations Secretariat;
تدعو الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلى مواصلة الجهود التي يبذلونها من أجل تحسين كفاءة عملية ا لشراء عن طريق الحد من الازدواج والمواءمة بين إجراءات الشراء في منظومة الأمم المتحدة برمتها، بالتعاون الوثيق مع دائرة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي بالأمانة العامة للأمم المتحدة
Results: 67, Time: 0.0766

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic