EFFECTIVE COVERAGE in Arabic translation

[i'fektiv 'kʌvəridʒ]
[i'fektiv 'kʌvəridʒ]
التغطية الفعلية
تغطية فعالة

Examples of using Effective coverage in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
During the reporting period, the allocation of observer posts among the sectors has been readjusted further to ensure more effective coverage, relative to the size, complexity and sensitivity of the various sectoral activities.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت تعديلات أخرى في توزيع وظائف المراقبين على القطاعات لضمان تغطية فعالة بقدر أكبر تتناسب مع حجم وتعقد وحساسية الأنشطة القطاعية المختلفة
In so doing, the Department carries on a multimedia approach to ensure the effective coverage of United Nations human rights activities, as well as the worldwide distribution of relevant information materials on human rights.
وتنتهج اﻹدارة في اضطﻻعها بذلك نهجا متعدد الوسائط لكفالة تغطية أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان تغطية فعالة فضﻻ عن توزيع المواد اﻹعﻻمية المتصلة بحقوق اﻹنسان في جميع أرجاء العالم
The additional requirements resulted mainly from the travel of military, police and civilian personnel between the regional sectors and the mission headquarters that was required in order to maintain effective coverage of the country during periods of volatile security conditions.
نتجت الاحتياجات الإضافية أساسا عن سفر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين بين القطاعات الإقليمية ومقر البعثة وهو الأمر الذي اقتضاه الحفاظ على تغطية فعالة للبلد في الفترات التي سادت فيها أوضاع أمنية متفجرة
The Agenda aims to improve the effective coverage of national and local public health programs, increase access to health services especially by the poor, and reduce financial burden on individual families.
وتهدف الخطة إلى تحسين التغطية الفعَّالة للبرامج الوطنية والمحلية للصحة العامة، وزيادة إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية، وخاصة من جانب الفقراء، والتقليل من الأعباء المالية الواقعة على الأسر
providing coordinated assistance and better responses and achieving effective coverage without duplication of efforts.
يوفر مساعدات منسقة واستجابات أفضل ويحقق تغطية فعلية من دون ازدواج في الجهود
In this respect, the Department carries on a multimedia approach to ensure the effective coverage of United Nations action as well as worldwide distribution of relevant public information materials on human rights.
وفي هذا الخصوص، تواصل اﻹدارة اتباع نهج متعدد الوسائط ضماناً للتغطية الفعلية لﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وكذلك توزيع المواد اﻹعﻻمية ذات الصلة بشأن حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم
The Deloitte & Touche report had also referred to OIOS spot audits and the lack of resources for effective coverage to prevent internal control breakdown.
وذكرت أن تقرير ديلويت وتوش قد أشار أيضا إلى ما يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أعمال المراجعة المفاجئة وإلى غياب الموارد اللازمة للتغطية الفعالة من أجل منع انهيار المراقبة الداخلية
(ii) Effective coverage of evidence-based, high-impact health and nutrition interventions, as well as the reasons for gaps in effective coverage(e.g., family and community practices, availability of essential resources, geographical and financial access, utilization, compliance and quality of services).
Apos; 2' التغطية الفعالة لتدخلات الصحة والتغذية القائمة على أدلة والقوية التأثير، بالاضافة إلى أسباب الثغرات الموجودة في تحقيق تغطية فعالة(على سبيل المثال، الممارسات الأسرية والمجتمعية، وتوافر الموارد الأساسية، وإمكانية الوصول جغرافيا وماليا إلى الخدمات والاستفادة منها ومدى امتثالها ونوعيتها
The meeting, which was chaired by the Director of the Audit and Management Consulting Division, confirmed the need to strengthen cooperation and coordination among United Nations system oversight bodies to enable effective coverage for new and emerging programmes on issues such as HIV/AIDS which increasingly involve multi-agency approaches.
وأكد الاجتماع، الذي رأسه مدير شعبة المراجعة والمشورة الإدارية، على الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين هيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة بما يتيح التغطية الفعالة للبرامج الجديدة والناشئة والمعنية بقضايا من قبيل وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتنطوي بصورة متزايدة على نُهج تشارك فيها وكالات متعددة
In 1993, the Department ' s continued efforts to ensure effective coverage of United Nations activities on human rights were greatly expanded owing to the many additional activities undertaken to publicize the 1993 World Conference on Human Rights and the International Year of the World ' s Indigenous People(1993) with print and audiovisual material.
وفي عام ١٩٩٣، واصلت اﻹدارة بذل الجهود لضمان تغطية فعالة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان وازداد التوسع فيها باﻷنشطة اﻹضافية الكثيرة التي جرى اﻻضطﻻع بها لﻹعﻻم عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ والسنة الدولية للشعوب اﻷصلية في العالم ١٩٩٣ بمواد مطبوعة وسمعية بصرية
The signal jammer that specially designed for shielding of CDMA/ GSM/ DCS/ PHS/ GPS/ 3G signals with different brands can cut off the cellular phones' signals with large effective coverage and flexible control.
الواردة حولها؟ يمكن للاشارة التشويش التي صممت خصيصا لتدعيم إشارات كدما/ غسم/ دسس/ فس/ غس/ 3G مع ماركات مختلفة أن تقطع إشارات الهواتف الخلوية مع تغطية فعالة كبيرة وتحكم مرن
During the reporting period, the Department continued its multi-media approach to ensure the effective coverage of United Nations human rights activities, as well as world-wide distribution of relevant information materials, with special attention being devoted to the World Conference on Human Rights, held in Vienna from 14 to 25 June 1993.
وخﻻل الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اﻻدارة ما تتبعه من نهج متعدد الوسائط من أجل كفالة اﻻضطﻻع بتغطية فعالة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة على صعيد حقوق اﻻنسان، إلى جانب القيام على نطاق العالم بأسره بتوزيع المواد اﻻعﻻمية ذات الصلة، مع توجيه اهتمام خاص نحو المؤتمر العالمي لحقوق اﻻنسان المعقود بفيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣
The Inspection and Evaluation Division has identified a number of high-risk areas that demand more effective coverage and detailed operational risk analysis for which no in-house expertise is available, such as the evaluation of results-based management frameworks linked to programme performance, peacekeeping technical assessment methods, change management and complex information and systems management evaluations.
وقد حددت شعبة التفتيش والتقييم عددا من المجالات العالية المخاطرة التي تتطّلب مزيدا من الفعالية في التغطية وتحليلا مفصّلا لمخاطر العمليات ولا تتوافر الخبرة بها داخليا، وهي من قبيل تقييم أطر الإدارة القائمة على النتائج والمربوطة بأداء البرامج، وأساليب التقييم التقني لحفظ السلام، وإدارة التغيير، وعمليات التقييم المعقّدة لإدارة المعلومات والنظم
of potable water and sanitation should, however follow a coordinated approach by the concerned sectors/NGOs to gain an effective coverage and result using the media, schools, health stations, public meetings and other effective facilities.
يتبع نهجاً منسقاً بمعرفة القطاعات والمنظمات غير الحكومية المعنية لتحقيق شمول فعال ونتائج فعالة باستخدام وسائط الإعلام والمدارس والمحطات الصحية والاجتماعات العامة وغير ذلك من مرافق فعالة
The Committee notes that SUMI provides free medical care for children up to the age of 5 and their mothers; the Committee is nonetheless concerned at the lack of effective coverage given that not all children in this age group and their mothers benefit from the scheme.
وتلاحظ اللجنة أن نظام الضمان الشامل للأم والطفل ينص على تقديم خدمات الرعاية الصحية بالمجان لجميع الأطفال دون سن الخامسة ولأمهاتهم ولكنها تشعر بالقلق إزاء عدم فعالية تغطيته التي لا تشمل كل الأطفال المنتمين إلى هذه الفئة العمرية وأمهاتهم
This increasing engagement of indigenous peoples across the United Nations system, which currently peaks at the meetings of the Working Group and the Permanent Forum, may suggest a need, particularly on the part of the representatives of the indigenous peoples, to plan their coverage of the different meetings and events, balancing effective coverage with the need to maximize the efficient use of scarce resources.
وهذه المشاركة المتزايدة للشعوب الأصلية في أعمال منظومة الأمم المتحدة التي تصل إلى الذروة في اجتماعات الفريق العامل والمنتدى الدائم قد تشير إلى الحاجة، خاصة من جانب ممثلي الشعوب الأصلية، إلى تخطيط تغطيتهم لمختلف الاجتماعات والفعاليات، وإيجاد توازن بين التغطية الفعالة وضرورة استخدام الموارد الشحيحة استخداما فعالا لأقصى حد
2006 high-level segment of the Council that countries need to devise policies that enable them to pursue both economic efficiency and social security and develop systems of social protection with broader and effective coverage.
البلدان بحاجة إلى وضع السياسات التي تمكّنها من تحقيق الكفاءة الاقتصادية والأمن الاجتماعي ووضع نظم الحماية الاجتماعية التي تتسم بتغطية فعّالة وعلى نحو أوسع نطاقاً(
Effective coverage of United Nations human rights and development activities, as well as worldwide distribution of relevant information material, was ensured through a multimedia approach, including, inter alia, the production of printed materials, making material available on the Internet, radio and television programmes, press conferences, press briefings and special events, and activities with educational organizations and non-governmental organizations.
وتمت كفالة التغطية الفعالة لأنشطة الأمم المتحدة في مجالي حقوق الإنسان والتنمية وكذلك توزيع المواد الإعلامية ذات الصلة على النطاق العالمي من خلال نهج متعدد الوسائط، وشمل ذلك، في جملة أمور، إنتاج المواد المطبوعة وإتاحة المواد عبر الإنترنت وبرامج إذاعية وتلفزيونية ومؤتمرات صحفية وإحاطات إعلامية للصحفيين وتظاهرات خاصة وتنظيم أنشطة مع المنظمات التثقيفية والمنظمات غير الحكومية
Recently, notable progress in increasing effective coverage of specific interventions seems to have been achieved in some countries, i.e., insecticide-treated nets in, inter alia, Eritrea, the Niger, Togo, Zambia and Zanzibar, United Republic of Tanzania; indoor residual spraying in, inter alia, Botswana, South Africa and Swaziland; and treatment with ACTs in, inter alia, Burundi, Ethiopia, South Africa, Zambia, and Zanzibar, United Republic of Tanzania.
ومؤخرا، تحقق، كما يبدو، تقدم ملحوظ في زيادة التغطية الفعلية لتدخلات بعينها، هي استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات في بلدان منها إريتريا وتوغو وزامبيا وزانزيبار، بجمهورية تنزانيا المتحدة، والنيجر؛ والرش الداخلي الذي يخلّف بقايا مبيدات الحشرات في بلدان منها بوتسوانا وجنوب أفريقيا وسوازيلند؛ والعلاجات المركبة التي تُستخدم فيها مادة الأرتيميسينين في بلدان منها إثيوبيا وبوروندي وجنوب أفريقيا وزامبيا وزانزيبار، جمهورية تنزانيا المتحدة
(a) Apply WHO-recommended policies, strategies and tools to their specific contexts, and establish evidence-based national policies, operational plans and performance-based monitoring and evaluation towards scaling up effective coverage of major preventive and curative interventions to populations at risk, and assessing programme performance, intervention coverage and impact effectively in a timely manner;
(أ) تطبيق السياسات والاستراتيجيات والأدوات التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية والمناسبة لظروفها الخاصة، ووضع سياسات وطنية قائمة على الأدلة، ووضع خطط عملية وإجراء رصد وتقييم استنادا إلى الأداء من أجل توسيع نطاق التغطية الفعالة للتدخلات الوقائية والعلاجية الكبرى ليشمل السكان المعرضين للخطر، وإجراء تقييم لأداء البرامج ونطاق تغطية التدخلات وتأثيرها على نحو فعال وفي الوقت المناسب
Results: 73, Time: 0.0586

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic