EMANATES FROM in Arabic translation

['eməneits frɒm]
['eməneits frɒm]
ينبثق من
صادر عن
نابع من
نابعة من
المنبعثة من
مستمدة من
النابع من
ينشأ من
المنبثقة عن
المنبعث من
انطلاقا من
المنبثق من

Examples of using Emanates from in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Indeed, our standpoint emanates from and is firmly based on our regional considerations and concerns.
والواقع أن موقفنا ينشأ من اعتباراتنا وشواغلنا الإقليمية ويرتكز عليها بصورة راسخة
The complainant notes that the interest in verifying his itinerary emanates from a need to establish which country should be responsible for his application of asylum.
ويلاحظ صاحب الشكوى أن الاهتمام بالتحقق من خط الرحلة ينشأ من الحاجة إلى تحديد الدولة التي يجب أن تكون مسؤولة عن طلبه اللجوء
CARICOM supports the idea that emanates from the Oslo Ministerial Declaration(A/63/591,
وتؤيد الجماعة الكاريبية الفكرة المنبثقة عن إعلان أوسلو الوزاري(A/63/591، المرفق)
However, though we drew near enough to the abyss of evil, we were able to opt for the light that emanates from the flame of the human spirit.
ومع ذلك، وعلى الرغم أننا اقتربنا بما فيه الكفاية من الهاوية، تمكنا من أن نتلمس الضوء المنبعث من شعلة الروح اﻹنسانية
That emanates from the principle of the responsibility of a State to ensure the safety and security of its citizens.
وينبع ذلك من مبدأ مسؤولية الدول عن كفالة سلامة وأمن مواطنيها
The mandate of the programme emanates from General Assembly resolution 2997(XXVII) of 15 December 1972, which established the Governing Council of UNEP, the Environment Secretariat and the Environment Fund.
وﻻية برنامج البيئة مستمدة من قرار الجمعية العامة ٢٩٩٧ د-٢٧ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٢، الذي أنشئ بموجبه مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وأمانة شؤون البيئة، وصندوق البيئة
This type of finance emanates from our commitment to provide our clients with the best and the most comprehensive services. It is not restricted to a certain project; rather, it can be used for purchasing machinery and equipment to meet the needs of your caning and developing projects.
يأتي هذا النوع من التمويل انطلاقا من التزامنا نحو تقديم الأفضل والأشمل لعملائنا، فهو لا يختص بمشروع محدد وانما قد يكون لشراء الآلات والمعدات لتلبية احتياجات مشاريعك المتغيرة والمتطورة
It hardly needs to be stressed that Turkey ' s presence on the island, which emanates from the Treaty of Guarantee of 1960, is a vital security requirement for the Turkish Cypriots, as it serves as a deterrent against the repetition of Greek-Greek Cypriot aggression against the Turkish Cypriot people.
ولعل اﻷمر ﻻ يستلزم أن نؤكد أن وجود تركيا في الجزيرة، النابع من معاهدة الضمان المبرمة سنة ١٩٦٠، شرط أمني حيوي للقبارصة اﻷتراك، ﻷنه يمثﱢل رادعا يحول دون تكرار العدوان اليوناني- القبرصي اليوناني على الشعب القبرصي التركي
That consistent approach of Kuwait ' s foreign policy emanates from its conviction that strengthening the economies of the developing countries and helping them fulfil their development goals will be beneficial to all. It will broaden the horizons of partnership, cooperation and solidarity and consolidate the global economic and trading systems.
فهذا النهج ثابت في سياسة الكويت الخارجية انطلاقا من اقتناعها بأن النهوض باقتصاد البلدان النامية وتحقيقها لأهدافها الإنمائية سيعود بالمنفعة على الجميع ويوسع آفاق الشراكة والتعاون والتكافل، ويزيد من متانة النظام التجاري والاقتصادي العالمي
Its law emanates from the people.
وتنبثق قوانينها من الشعب
Public authority emanates from the people.
وتنبع السلطة العامة من الشعب
Its essence or form emanates from it.
تنبثق جوهرها أو شكلها منها
The falsehood emanates from New Delhi.
والكذب ﻻ ينبع إﻻ من نيودلهي
This inalienable right in itself emanates from two broader propositions.
وهذا الحق غير القابل للتصرف ينبع، في حد ذاته، من افتراضين أوسع نطاقا
It emanates from him and people can feel that.
ينبثق منه والناس يمكنهم أن يحسوا بذلك
The demand for weapons emanates from either insecurity or ambition.
والطلب على الأسلحة ينبع إما من انعدام الحس بالأمن أو الطموح
The greatest threat of all, perhaps, emanates from nuclear terrorism.
ولعلّ أكبر تهديد هو التهديد الذي ينبع من الإرهاب النووي
This inalienable right in itself emanates from two broader propositions.
وهذا الحق غير القابل للتصرف ينبثق نفسه من افتراضين رئيسيين
Not a single journal or academic bulletin emanates from IDEP.
فلا تصدر عن المركز يومية واحدة أو نشرة أكاديمية
The magnetic field emanates from deep within our planet's spinning iron-rich core.
ينبثق المجال المغناطيسي من أعماق كوكبنا الغنية بالحديد
Results: 5422, Time: 0.0667

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic