EMANATE in Arabic translation

['eməneit]
['eməneit]
تنبعث
emit
emanate
come
released
smells
wafting
وتنبع
stem
derive
emanate
flow
arises
originates
comes
ينبثق
emerges
pops up
emanates
stems
comes
arises
derives
spouts
extruding
flows
الناشئة عن
إماندات

Examples of using Emanate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Give the impression that they emanate from or are endorsed by Abdul Latif Jameel Electronics or any of its members, if this is not the case.
إعطاء انطباع بأنها تنطلق من/ أو أقرتها شركة عبد اللطيف جميل للإلكترونيات أو أي من أعضائها، إذا كان هذا ليس هو الحال في الواقع
Gives the impression that they emanate from or are endorsed by us
تعطي انطباعًا أنها صادرة أو مصدقة من جهتنا
Such dangers may emanate from a vast array of sources, including nuclear weapons and reactors, spent fuels and other radioactive materials.
وقد تنشأ هذه الأخطار من مجموعة واسعة من المصادر، بما في ذلك الأسلحة والمفاعلات النووية، والوقود المستنفــد وغير ذلك من المواد المشعة
The strong arguments in support of this change in the structure emanate from the experience of having resident investigators located in the missions for the past two years.
وتنبع الحجج القوية المؤيدة لهذا التغيير في الهيكل من الخبرة المكتسبة من وجود محققين مقيمين في البعثات على مدى السنتين السابقتين
Leadership in the war against HIV/AIDS should emanate from this platform, from this very room.
ويجب أن تنطلق قيادة الحرب على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من هذه المنصة، ومن هذه القاعة بالذات
Nor do consider ourselves bound by any of the provisions that emanate from the NPT Review Conference or other forums in
كما أننا لا نعتبر أنفسنا ملزمين بأي أحكام تنشأ من المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار
Give the impression that they emanate from us, if this is not the case.
تعطي انطباع بأنها نابعة مننا في الوقت الذي لا تكون فيه كذلك
The principal threats to international peace and security now emanate not from an ongoing strategic confrontation between the major Powers, but from regional conflicts and tensions.
ولا ينبثق التهديد الرئيسي للسلم والأمن الدوليين حاليا من المواجهة الاستراتيجية المستمرة بين الدول الكبرى، وإنما من الصراعات والتوترات الإقليمية
There are positive aspects, however. Many of the improvements in the working methods of the Council emanate, directly or indirectly, from the work carried out by the Working Group.
ومع ذلك، هناك جوانب إيجابية، وتنبع كثير من التحسينات في مناهج عمل المجلس، مباشرة أو بطريق غير مباشر، من العمل الذي قام به الفريق العامل
There is a marked absence of concrete projects at the operational level with sustainable results that emanate from the advocacy efforts.
وهناك غياب ملحوظ للمشاريع المحددة والمنفذة عمليا بحيث تحقق نتائج مستدامة نابعة من الجهود المبذولة في مجال الدعوة
Give the impression that they emanate from or are endorsed by Abdul Latif Jameel
الإيحاء بأنه ينبثق من أو مدعوم من قبل عبد اللطيف جميل أو أي من أعضائها(إذا
Overall, the main threats to peace and stability emanate from law and order maintenance issues.
وتنبع التهديدات الرئيسية للسلام والاستقرار بشكل عام من المسائل المتعلقة بحفظ القانون والنظام العام
If you have spent some time in the Emanate Discord Channel, you would know by the increasing activity that
إذا كنت قد قضيت بعض الوقت في قناة إماندات Discord، فستعرف من خلال النشاط المتزايد
International experience has demonstrated that such a zone can emanate only from within a region through direct negotiations between regional parties.
وقد أثبتت التجارب الدولية أن إنشاء منطقة من هذا القبيل لا يمكن أن ينبثق إلا من داخل المنطقة عن طريق المفاوضات المباشرة بين الأطراف الإقليمية
A differentiation has been made between market access conditions that are subject to international trading rules and market entry conditions that emanate from market structures.
وقد جرى التفريق بين ظروف الوصول للأسواق الخاضعة لقواعد التبادل التجاري الدولي وظروف دخول الأسواق المنبعثة من هياكل السوق
Each has the capacity of reducing both the noise and the vibrations which emanate from the vehicles.
كل لديه القدرة على خفض كل من الضوضاء والاهتزازات التي تنبعث من المركبات
Experience in other regions has shown that a regional nuclear-weapon-free zone should emanate from within the region.
وأظهرت التجربة في المناطق الأخرى أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ينبغي أن ينطلق من داخل المنطقة
A number of important recommendations to improve the life of the elderly emanate from the seminars.
وأسفرت هذه الحلقات الدراسية عن عدد من التوصيات المهمة الرامية إلى تحسين حياة كبار السن
Along with Emanate Alpha, the team published an article touching on their 2-year journey and explaining the current features found in Emanate..
جنبا إلى جنب مع Emanate ألفا، نشر الفريق مقالًا يتناول رحلة استمرت عامين وشرح الميزات الحالية الموجودة في Emanate
Iran ' s rights under the NPT, like those of any other State party to the NPT, emanate from the Treaty, and the likes or dislikes of any State may not affect these rights.
فحقوق إيران بموجب معاهدة عدم الانتشار، كحقوق أي دولة طرف أخرى في معاهدة عدم الانتشار، نابعة من المعاهدة ولا يجوز أن يؤثر ما تستحبه أو لا تستحبه أي دولة على تلك الحقوق
Results: 5553, Time: 0.1453

Top dictionary queries

English - Arabic