ENVISAGED IN RESOLUTION in Arabic translation

[in'vizidʒd in ˌrezə'luːʃn]
[in'vizidʒd in ˌrezə'luːʃn]

Examples of using Envisaged in resolution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In resolution 50/113, the General Assembly decided to convene the special session envisaged in resolution 47/190 for a duration of one week during the month of June 1997 at the highest possible level of participation and, in that connection, invited the Commission to devote its Ad Hoc Open-ended Inter-Sessional Working Group meeting, to be held in February 1997, to assisting the Commission in undertaking the review for the special session.
قررت الجمعية العامة بقرارها ٥٠/١١٣ أن تعقد الدورة اﻻستثنائية المرتآة في القرار ٤٧/١٩٠ لمدة أسبوع واحد خﻻل شهر حزيران/يونيه ١٩٩٧ على أرفع مستوى ممكن من المشاركة، وفي هذا الصدد دعت اللجنة الى أن تكرس اجتماع فريقها العامل المخصص فيما بين الدورات والمفتوح العضوية المقرر عقده في شباط/فبراير ١٩٩٧، لمساعدة اللجنة في إجراء اﻻستعراض المتعلق بالدورة اﻻستثنائية
We see this as an opportunity for Governments, United Nations agencies and other stakeholders to consider in some depth the outcome of the Group of Experts meeting with a view to coming to a shared understanding of what the GMA process entails and to establishing successfully the process by the end of 2004 as envisaged in resolution 58/240.
ونرى في ذلك فرصة للحكومات ووكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين للنظر بقدر من التعمق في نتائج اجتماع فريق الخبراء بهدف التوصل إلى فهم مشترك لما تستتبعه عملية التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية وبهدف إنشاء العملية بنجاح بحلول نهاية عام 2004 كما هو متوخى في القرار 58/240
No operations or activities to which the measures envisaged in resolutions 1696(2006), 1737(2006), 1747(2007) and 1803(2008) might be applicable have been identified to date.
ولم تسجل حتى الآن أي عملية أو أنشطة تستحق أن تطبق عليها بالفعل التدابير المتوخاة في القرارات 1696(2006)، و 1737(2006)، و 1747(2007)، و 1803(2008
Thus, we believe that the adoption by the Committee today of draft resolution A/C.1/59/L.60 signifies another important milestone in our efforts to improve the work of the Committee and the General Assembly as a whole, as envisaged in resolutions 58/126 and 58/316.
ولذلك، نرى أن اعتماد اللجنة اليوم لمشروع القرار A/C.1/59/L.60 يمثل معلماً هاماً آخر في جهودنا لتحسين عمل اللجنة والجمعية العامة ككل، كما يُتوخى في القرارين 58/126 و 58/316
Lastly, by reaffirming the important measures and reporting mechanisms envisaged in resolutions 62/63, 63/119 and 64/110, the draft resolution would help in ensuring the criminal accountability of United Nations officials and experts on mission, while allowing States more time for reflection on further possible measures for addressing the problem.
وأخيراً، فإن مشروع القرار، بتكرار تأكيده على التدابير الهامة وآليات الإبلاغ المتوخاة في القرارات 62/63 و 63/119 و 64/110، سيساعد على ضمان المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، ويتيح للدول في الآن ذاته المزيد من الوقت للتفكير فيما يمكن اتخاذه من تدابير إضافية لمعالجة المشكلة
The report outlines the continuing consideration of the issue in the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum and recommends, with the above in mind, that a more comprehensive examination of the issue, as envisaged in resolutions 57/251 and 58/209, be submitted by the Secretary-General to the Assembly before its sixtieth session.
ويحدد هذا التقرير النظر المستمر في هذه المسألة في مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي ويوصي، واضعا ما تقدم في الاعتبار، بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة قبل انعقاد دورتها الستين دراسة للمسألة أكثر شمولا، على النحو المتوخى في القرارين 57/251 و 58/209
The Commission was also informed that taking into account that the full cost of some activities envisaged in resolutions 2003/18, 2003/34, 2003/57, 2003/77 and decisions 2003/107 and 2003/114 could not be determined at the time of their adoption, the outcome of the review of those costs by the Secretariat, including any additional requirements, would be brought to the attention of the Economic and Social Council when it considers the report of the Commission. a.
كما أحيطت اللجنة علما بأن التكاليف الكليــة لبعض الأنشطــة المتوخاة في القرارات 2003/18 و2003/34 و2003/57 و2003/77 وفي المقررين 2003/107 و2003/114، لم يتسن تحديدها وقت اعتماد هذه القرارات والمقررات، وأن نتيجة النظر في التكاليف المترتبة عليها، بما فيها ما قد يلزم من موارد إضافية، ستبلغ إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي حينما يشرع في النظر في تقرير اللجنة(أ
It is to be hoped that through additional written replies, these consultations and the Agency ' s participation in the Multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security, the views of the States concerned on the material obligations to be assumed with regard to a Middle East nuclear-weapon-free zone will crystallize to an extent that could enable the Director General to prepare the model verification agreements envisaged in resolutions GC(XXXVI)/RES/601 and GC(XXXVII)/RES/627.
واﻷمل معقود على أنه من خﻻل الردود اﻻضافية المكتوبة، ومن خﻻل هذه المشاورات، ومشاركة الوكالة في الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، سوف تتبلور آراء الدول المعنية فيما يتعلق باﻻلتزامات المادية التي يتعين التعهد بها بشأن منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، بقدر يمكن المدير العام من إعداد اتفاقات التحقق النموذجية المتوخاة في القرارين GC(XXXVI)/RES/601 و GC(XXXVII)/RES/627
The possibility of additional appropriations was also envisaged in resolution 50/231.
وتصورت الجمعية أيضا في القرار ٥٠/٢٣١ إمكانية رصد اعتمادات إضافية
None of them applies to the cases envisaged in resolution 1390(2002).
ولا ينطبق أي إعفاء على الأشخاص أو الكيانات المشتبه بهم والوارد ذكرهم في القرار 1390(2002
UNHCR welcomes this important initiative and strongly supports the optional protocol as envisaged in resolution 1994/90.
ترحب المفوضية بهذه المبادرة الهامة وتؤيد بقوة البروتوكول اﻻختياري على نحو ما هو متوخى في القرار ٤٧٩١/٠٩
Ukraine therefore hoped that the General Assembly would approve its full membership, as envisaged in resolution 63/89.
ولهذا تأمل أوكرانيا في أن توافق الجمعية العامة على عضويتها الكاملة على النحو المتوخى في القرار 63/89
I remain concerned at the lack of progress towards achieving a permanent ceasefire, as envisaged in resolution 1701(2006).
ولا أزال أشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى التقدم صوب تحقيق وقف دائم لإطلاق النار، على النحو المتوخى في القرار 1701(2006
The members of the Security Council have reviewed the situation in Somalia as envisaged in resolution 923(1994) of 31 May 1994.
استعرض أعضاء مجلس اﻷمن الحالة في الصومال على النحو المرتأى في القرار ٩٢٣ ١٩٩٤ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤
Such reports constitute a major impediment to the establishment of the permanent ceasefire and long-term solution envisaged in resolution 1701(2006).
فهذه التقارير تشكل عائقا كبيرا أمام إقرار وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل، على نحو ما يتوخاه القرار 1701(2006
Overall review and appraisal of Agenda 21 in preparation for the special session of the General Assembly in 1997 envisaged in resolution 47/190.
استعراض وتقييم شامﻻن لجدول أعمال القرن ٢١ استعدادا لدورة الجمعية العامة اﻻستثنائية في عام ١٩٩٧ المتوخى عقدها في القرار ٤٧/١٩٠
As envisaged in resolution 1721(2006), the disarmament programme should be placed in the broader context of the restructuring of the armed forces.
على النحو المتوخى في القرار 17211(2006)، ينبغي أن يوضع برنامج نزع السلاح في الإطار الأوسع لإعادة هيكلة القوات المسلحة
Malaysia hopes that the Conference on Disarmament can be the vehicle for negotiations on the nuclear weapons convention as envisaged in resolution 52/38 O.
وتأمل ماليزيا أن يتسنى لمؤتمر نزع السﻻح القيام بدور أداة للمفاوضات بشأن اتفاقية اﻷسلحة النووية، على النحو المتوخى في القرار ٥٢/٣٨ سين
In the absence of adequate information from Member States, the Secretary-General is not in a position to make recommendations as envisaged in resolution 53/73.
ونظرا إلى عدم توافر معلومات كافية من الدول اﻷعضاء، فإنه يتعذر على اﻷمين العام أن يقدم توصيات على النحو المطلوب في القرار ٥٣/٧٣
It is now up to the parties concerned to use this opportunity to move towards a long-term solution as envisaged in resolution 1701(2006).
ويعود الأمر الآن للطرفين المعنيين أن يستغلا هذه الفرصة للتحرك من أجل إيجاد حل طويل الأجل على نحو ما يتوخاه القرار 1701(2006
Results: 1596, Time: 0.0543

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic