SPECIFIED IN RESOLUTION in Arabic translation

['spesifaid in ˌrezə'luːʃn]

Examples of using Specified in resolution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Acknowledges with satisfaction the contributions made by the Committee to various aspects of the programme of work of the Council, reiterates its invitation for increased interactions between the Council and the Committee and encourages the Chair and, as necessary, other Committee members to continue this practice, as specified in resolution 2011/20, within existing resources and as appropriate.
يعترف مع الارتياح بمساهمات اللجنة في الجوانب المختلفة من برنامج عمل المجلس، ويكرر دعوته لزيادة التفاعل بين المجلس واللجنة، ويشجع الرئيس، وسائر أعضاء اللجنة عند الضرورة، إلى مواصلة اتباع هذه الممارسة على النحو المحدد في القرار 2011/20، في حدود الموارد المتاحة وحسب الاقتضاء
governmental experts established by the Secretary-General held its first session from 12 to 16 July 2004 in New York and that it intends to convene two more sessions in 2005 to fulfil its mandate specified in resolution 58/32;
فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشأه الأمين العام قد عقد دورته الأولى في الفترة من 12 إلى 16 تموز/يوليه 2004 في نيويورك وأنه يعتزم عقد دورتين أخريين في عام 2005 للاضطلاع بولايته المحددة في القرار 58/32
Urges all Member States requesting exemption under Article 19 of the Charter to submit as much information as possible in support of their requests and to consider submitting such information in advance of the deadline specified in resolution 54/237 C so as to enable the collation of any additional detailed information that may be necessary;
تحث جميع الدول الأعضاء التي تطلب استثناء بموجب المادة 19 من الميثاق على أن تقدم أوفى قدر ممكن من المعلومات لدعم طلباتها، وأن تنظر في تقديم هذه المعلومات قبل الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم بما يكفل إمكانية تجميع أي معلومات تفصيلية إضافية قد يقتضيها الأمر
Noting the Advisory Committee ' s request in paragraph III.6 of its report that the Secretary-General should submit an analysis to the General Assembly, together with proposals, if necessary, for adjustment of the various levels specified in resolution 52/223, she said that her delegation was awaiting with interest the issuance of the report requested in paragraph 2 of that resolution..
ولاحظت طلب اللجنة الاستشارية الوارد في الفقرة ثالثا- 6 من تقريرها ومفاده أن يقدم الأمين العام تحليلا إلى الجمعية العامة، مشفوعا بمقترحات، عند الاقتضاء، من أجل تسوية مختلف المستويات المحددة في القرار 52/223، وذكرت أن وفدها يتطلع باهتمام إلى صدور التقرير المطلوب في الفقرة 2 من ذلك القرار
In 2015, the projected requirements for which are outlined in the present report, the Panel of Experts is expected to monitor the implementation of the relevant measures specified in resolution 2140(2014) and to continue to collect information relevant to the potential designation of individuals or entities.
في عام 2015، الذي يرد بيان الاحتياجات المتوقعة خلاله في هذا التقرير، يُنتظر من فريق الخبراء المعني باليمن أن يرصد تنفيذ التدابير ذات الصلة المحددة في القرار 2140(2014) وأن يواصل جمع المعلومات المتعلقة بتحديد محتمل للأفراد والكيانات
The Permanent Mission of Norway to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Committee established pursuant to Security Council resolution 864(1993) and has the honour to inform the Chairman that amendments to the sanctions imposed on UNITA, as specified in resolution 1173(1998), have been duly incorporated in Norwegian legislation.
تهدي البعثة الدائمة للنرويج لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة المنشأة عمﻻ بالقرار ٨٦٤ ١٩٩٣(، ويشرفها أن تبلغ رئيس اللجنة بأن تعديﻻت الجزاءات المفروضة على اﻻتحاد الوطني لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ)يونيتا(، بصيغتها المحددة في القرار ١١٧٣)١٩٩٨، قد أدرجت على النحو الواجب في التشريعات النرويجية
s letter dated 26 February 2009 regarding the implementation of measures specified in resolution 1857(2008).
وتتشرف بأن تشير إلى رسالته المؤرخة 26 شباط/فبراير 2009 في ما يتعلق بتنفيذ التدابير المحددة في القرار 1857(2008
By its resolution 1769(2007), the Security Council decided to establish the African Union/United Nations Hybrid Operation in Darfur(UNAMID) and by the same resolution, decided that the authorized strength for UNMIS should revert to that specified in resolution 1590(2005) upon transfer of authority from AMIS to UNAMID.
وقرر مجلس الأمن، بقراره 1769(2007)، إنشاء العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛ وقرر، بنفس القرار، أن يعود القوام المأذون به لبعثة الأمم المتحدة في السودان إلى ما تحدد في القرار 1590(2005) فور انتقال السلطة من البعثة الأفريقية في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
Letter dated 24 June(S/1998/566) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, conveying the recommendation endorsed by the Joint Commission to postpone the date of the entry into force of the additional measures against UNITA from 25 June, as specified in resolution 1173(1998), to 30 June 1998.
رسالة مؤرخة ٢٤ حزيران/يونيه(S/1998/556) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يحيل بها توصية أيدتها اللجنة المشتركة بتأجيل موعد بدء نفاذ التدابير اﻹضافية ضد يونيتا من يوم ٢٥ حزيران/ يونيه، حسبما هو محدد في القرار ١١٧٣ ١٩٩٨، إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
The Committee also notes, however, that the Security Council, in paragraph 12 of its resolution 1769(2007), has decided that the authorized strength of UNMIS shall revert to that specified in resolution 1590(2005) upon the transfer of authority from AMIS to UNAMID, which according to paragraph 5(c) of the same resolution should take place no later than 31 December 2007.
بيد أن اللجنة تلاحظ كذلك أن مجلس الأمن قرر، في الفقرة 12 من قراره 1769(2007)، إعادة القوام المأذون به لبعثة الأمم المتحدة في السودان إلى مستواه المحدد في القرار 1590(2005) عند نقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة، وهو ما سيتم في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وفقا للفقرة 5(ج) من القرار نفسه
He referred to several instances in which the Office had exceeded its role as specified in resolution 48/218 B. Accordingly, his delegation considered
وأشار إلى حاﻻت عديدة قام فيها المكتب بتجاوز حدود دوره على النحو المحدد في القرار ٤٨/٢١٨ باء. وذكر
The scope of the controls and restrictions on transactions involving funds and assets inside the Argentine banking system is universal, so they are not ratione personae targeted solely at the individuals and entities specified in resolution 1390(2002). Instead, they set up a system of prohibitions, authorizations and checks that is consistent with the resolution ' s requirements.
إن تدابير المراقبة ذات الطابع التقليدي الذي يجري تنفيذها في ما يتعلق بمعاملات الأموال والأصول في الشبكة المالية الأرجنتينية، وإن كانت ذات طابع تنفيذي عام ولا تستهدف بالتالي الأشخاص والكيانات المحددين في القرار 1390(2002) بحكم طبيعتهم وحدهم، إنما تشكل نظاما من تدابير الحظر والإذن والمراقبة ينسجم مع المتطلبات الواردة في القرار 1390(2002
The Committee recalled its request to the Secretariat to provide as much detailed additional information as possible on the situation of Member States requesting exemption under Article 19.a In that context, some members felt that the deadline specified in resolution 54/237 C should be four weeks before the Committee ' s session rather than two, so as to allow more time for the Secretariat to provide the information requested.
وأشارت اللجنة إلى الطلب الذي وجهته إلى الأمانة العامة بتقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات المفصلة الإضافية بشأن حالة الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء بموجب المادة 19(أ). ورأى بعض الأعضاء في هذا السياق أن الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم ينبغي أن يكون أربعة أسابيع قبل موعد دورة اللجنة بدلا من أسبوعين، حتى يسنح للأمانة العامة مزيد من الوقت لتقديم المعلومات المطلوبة
The Secretary-General, by a letter dated 9 December 1994 to the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, designated UNRWA as the agency to carry out the mandate specified in resolution 49/21 B. The Secretary-General reported to the General Assembly on 6 April 1995 on the implementation of the resolution(A/49/885).
وبمقتضى رسالة مؤرخة ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ موجهة الى المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الﻻجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى عين اﻷمين العام اﻷونروا بوصفها الوكالة المكلفة باﻻضطﻻع بالوﻻية المحددة في القرار ٤٩/٢١ باء. وقدم اﻷمين العام في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٥ تقريرا الى الجمعية العامة عن تنفيذ ذلك القرار A/49/885
At a meeting held today, the Joint Commission, which is chaired by my Special Representative and includes the representatives of the Government, UNITA and the three observer States(Portugal, the Russian Federation and the United States), endorsed Mr. Beye ' s suggestion to recommend to the Security Council to postpone the date of the entry into force of the additional measures against UNITA from 25 June, as specified in resolution 1173(1998), to 30 June 1998.
وفي اجتماع عُقد اليوم، أيدت اللجنة المشتركة، التي يرأسها ممثلي الخاص وتضم ممثلين عن الحكومة واليونيتا والدول المراقبة الثﻻث اﻻتحاد الروسي والبرتغال والوﻻيات المتحدة( اقتراح السيد بيي بتوصية مجلس اﻷمن بتأجيل تاريخ بدء نفاذ التدابير اﻹضافية المتخذة ضد اليونيتا من ٢٥ حزيران/يونيه، كما هو محدد في القرار ١١٧٣)١٩٩٨، إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
His delegation believed that the Committee should focus on the implementation of the outcomes of all the relevant international conferences. Such implementation must be based on collaboration between the Economic and Social Council, the Second Committee and the General Assembly, as specified in resolution 57/270 B. The present session must also continue the reform of the General Assembly ' s work programme, but the reform must not result in the downgrading of any agenda items crucial to the developing countries.
وأعرب عن قناعة وفده بضرورة أن تركز اللجنة على تنفيذ نتائج جميع المؤتمرات الدولية ذات الصلة، على أن يقوم هذا التنفيذ على أساس التعاون بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الثانية والجمعية العامة على النحو المحدد في القرار 57/270 باء. وقال إن الدورة الحالية لا بُد أن تواصل إصلاح برنامج عمل الجمعية العامة ولكن لا ينبغي أن يُسفر الإصلاح عن تحجيم أي بنود من جدول الأعمال تكون جوهرية بالنسبة للبلدان النامية
demands that the Sudan, South Sudan and the Sudan People ' s Liberation MovementNorth urgently and in good faith finalize and fully implement agreements on all relevant issues as specified in resolution 2046(2012), and in this regard the Council reiterates its intention to take appropriate additional measures under Article 41 of the Charter of the United Nations, as necessary.
الشمال بالشروع على نحو عاجل وبنية حسنة في وضع الصيغة النهائية للاتفاقات المتعلقة بجميع المسائل ذات الصلة بالموضوع على النحو المحدد في القرار 2046(2012) وتنفيذها تنفيذا تاما. ويكرر المجلس في هذا الصدد اعتزامه اتخاذ تدابير إضافية مناسبة بموجب المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء
Based on adjusted income data up to 1995 for the various statistical base periods specified in resolution 51/212 B, the Committee then reviewed the eight proposals requested in the resolution and agreed that the tables, set out in annexes II to IX to the present report, accurately reflected the elements and criteria specified for proposals A to H. The Committee ' s observations, conclusions and recommendations with respect to the scale are reflected in chapter IV, section F, below.
وبناء على بيانات الدخل المعدلة لغاية عام ١٩٩٥ بالنسبة لمختلف فترات اﻷساس اﻹحصائية المحددة في القرار ٥١/٢١٢ باء، قامت اللجنة عندئذ باستعراض المقترحات الثمانية المطلوبة في القرار ووافقت على أن الجداول المبينة في المرفقات الثاني إلى التاسع، تظهر بدقة العناصر والمعايير المحددة بشأن المقترحات ألف الى حاء. وترد مﻻحظات اللجنة واستنتاجاتها وتوصياتها المتعلقة بالجدول في الفصل الرابع، الفرع واو أدناه
Recommends that the consultative mechanism, specified in resolution 59/209, be established by the graduating country, in cooperation with its bilateral and multilateral development and trading partners, to facilitate the preparation of the transition strategy, the identification of the associated actions and the negotiation of their duration and phasing out for a period appropriate to the development situation of the country, and that it be integrated with other relevant consultative processes and initiatives between the graduating country and its development partners;
توصي بأن يُنشئ البلد الذي يرفع اسمه من القائمة الآلية الاستشارية، المحددة في القرار 59/209، بالتعاون مع شركائه في التنمية والتجارة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، لتيسير إعداد استراتيجية الانتقال وتحديد الإجراءات المرتبطة بها والتفاوض على مدتها وإلغائها التدريجي لفترة تتناسب مع حالة التنمية في البلد، وأن تُدمج هذه الآلية مع العمليات الاستشارية والمبادرات الأخرى ذات الصلة القائمة بين البلد الذي يرفع اسمه من القائمة وشركائه في التنمية
Recommends that the consultative mechanism specified in resolution 59/209 be established by the graduating country, in cooperation with its bilateral and multilateral development and trading partners, to facilitate the preparation of the transition strategy and the identification of the associated actions and the negotiation of their duration and phasing out for a period appropriate to the development situation of the country, and that it be integrated with other relevant consultative processes and initiatives between the graduating country and its development partners;
توصي بأن ينشئ البلد الذي يرفع اسمه من القائمة الآلية الاستشارية المحددة في القرار 59/209، بالتعاون مع شركائه في التنمية والشركاء التجاريين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، لتيسير إعداد استراتيجية الانتقال وتحديد الإجراءات المرتبطة بها والتفاوض على مدتها وإنهاء العمل بها تدريجيا لفترة تناسب حالة التنمية في البلد، وأن تراعى هذه الآلية في العمليات الاستشارية والمبادرات الأخرى المضطلع بها في هذا المجال بين البلد الذي يرفع اسمه من القائمة وشركائه في التنمية
Results: 55, Time: 0.0408

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic