ESPECIALLY ARTICLES in Arabic translation

[i'speʃəli 'ɑːtiklz]
[i'speʃəli 'ɑːtiklz]
خاصة المادتين
لا سيما المادتين
خصوصا المواد
خصوصا المادتين
خاصة المادتان

Examples of using Especially articles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee further suggests that awareness-raising and education campaigns be conducted to change public attitudes and ensure that alternative forms of discipline are administered in a manner consistent with the child ' s human dignity and in conformity with the Convention, especially articles 19 and 28.2.
وتقترح اللجنة، بالإضافة الى ذلك، تنظيم حملات توعية وحملات تثقيفية لتغيير مواقف الجمهور وضمان وجود أشكال أخرى من الضوابط التي تتمشى مع كرامة الطفل الانسانية ومع الاتفاقية، وبصفة خاصة مع المادتين 19 و28-2
(c) Provide training and information on alternative forms of non-violent discipline and ensure that these are administered in a manner consistent with the child ' s human dignity and in conformity with the Convention, especially articles 19 and 28(2).
(ج) توفير التدريب والمعلومات بشأن أشكال التأديب البديلة التي لا تقوم على العنف، وضمان تطبيقها بصورة تتمشى مع الكرامة الإنسانية للطفل ومع الاتفاقية، لا سيما مع المادتين 19 و28(2) منها
should be read as indicating that the term" person" is used in a very wide sense(see especially articles 1 and 4).
الوارد في الفقرة الفرعية(أ) شاملاً وينبغي تفسيره على أنه يشير إلى أن المصطلح" شخص" يستخدم بمعناه الواسع جدا(انظر بالأخص المادتين 1 و 4
Syria is committed to implement the provisions of the Convention in all its aspects, especially articles 2 and 7.
في سورية حقوقهم، كما تنفذ وتلتزم بأحكام اتفاقية حقوق الطفل ولاسيما المادتين 2 و7 منها
The Board paid particular importance to the provisions of its Statute(approved by the General Assembly in resolution 39/249) which set the objectives, functions and legal basis of INSTRAW, especially articles I, VII and VIII.
وعلق المجلس أهمية خاصة على أحكام نظامه اﻷساسي المعتمد من الجمعية العامة في القرار ٣٩/٢٤٩ التي تحدد أهداف المعهد ووظائفه وأساسه القانوني، وﻻ سيما المواد اﻷولى والسابعة والثامنة
could make a contribution, particularly through its study of the implementation of Chapter IV, especially Articles 10 to 14.
يمكن للجنة الخاصة أن تسهم فيه، لا سيما من خلال الدراسة التي أجرتها لتطبيق الفصل الرابع، وبخاصة المواد 10 و 11 و 12 و 13 و 14
CERD encouraged Azerbaijan to bring its legislation on defamation and similar offences into line with international treaties, and reconsider its criminal legislation on defamation, especially articles 147, 148 and 283 of the Criminal Code to ensure its conformity with the Convention.
وشجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري أذربيجان على تحقيق الاتساق بين تشريعاتها في مجال التشهير وغيره من الجرائم الشبيهة وبين المعاهدات الدولية، وإعادة النظر في تشريعاتها الجنائية المتعلقة بالتشهير، لا سيما المواد 147 و148 و283 من القانون الجنائي كي تنسجم مع الاتفاقية(89
The Committee recommends that the State party envisage undertaking further measures to ensure the full compatibility of the juvenile justice system with the Convention, especially articles 37, 40 and 39, and other United Nations standards in this field such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty.
وتوصي اللجنة بأن تتوخى الدولة الطرف اتخاذ مزيد من التدابير لضمان المواءمة التامة بين نظام قضاء الأحداث والاتفاقية، وخاصة المواد 37 و40 و39، ومعايير الأمم المتحدة الأخرى في هذا الميدان مثل قواعد بكين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث المحرومين من حريتهم
This principle is based, in part, upon the United Nations Charter, especially Articles 55 and 56, the practice of organs of the United Nations, in particular resolutions of the General Assembly condemning apartheid, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights, and the European Convention on Human Rights.".
ويستند هذا المبدأ، في جانب منه، إلى ميثاق الأمم المتحدة، لا سيما المادتين 55 و 56، وممارسة أجهزة الأمم المتحدة، لا سيما قرارات الجمعية العامة التي تدين الفصل العنصري، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان"(
(17) Notwithstanding the explanations given by the delegation, the Committee continues to harbour serious doubts about the compatibility of the provisions of Chapter Two of the Labour Law of the DPRK, especially articles 14 and 18 thereof, with the prohibition of forced labour in article 8, paragraph 3(a), of the Covenant.
وبالرغم من الإيضاحات المقدمة من الوفد، ما زالت اللجنة تساورها شكوك خطيرة إزاء توافق أحكام الفصل الثاني من قانون العمل في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا سيما المادتان 14 و18 منه، مع حظر العمل القسري الوارد في الفقرة 3(أ) من المادة 8 من العهد
The Government of the Republic considers that, in accordance with Article 103 of the Charter of the United Nations, in case of conflict between its obligations under the Covenant and its obligations under the Charter(especially Articles 1 and 2 thereof), its obligations under the Charter will prevail.
ترى حكومة الجمهورية أنه، وفقا للمادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة أو في حالة تنازع التزاماتها بموجب العهد والتزاماتها بموجب الميثاق(لا سيما المادتين 1 و2 منه)، تكون الغلبة لالتزاماتها بموجب الميثاق
In this context, it is suggested that awareness raising and education campaigns be conducted to change public attitudes and ensure that alternative forms of discipline are administered in a manner consistent with the child ' s human dignity and in conformity with the Convention, especially articles 19 and 28.2.
وتقترح، في هذا السياق، تنظيم حملات توعية وتثقيف لتغيير مواقف الجمهور وضمان استخدام أشكال التأديب البديلة على نحو يتمشى مع كرامة الطفل الإنسانية وطبقاً لأحكام الاتفاقية، وبخاصة المادتان 19 و28-2
Whether the European Community has complied with its obligations under the Convention, especially articles 116 to 119 thereof, to ensure conservation of swordfish, in the fishing activities undertaken by vessels flying the flag of any of its member States in the high seas adjacent to Chile ' s exclusive economic zone.".
هل التزمت الجماعة الأوروبية بالتزاماتها الواردة في الاتفاقية، وبوجه خاص المواد من 116 إلى 119 منها، بضمان الحماية للسمك السياف في أنشطة صيد الأسماك التي تضطلع بها السفن الرافعة لعلم أي من دولها الأعضاء في أعالي البحار المتاخمة للمنطقة الاقتصادية الخالصة لشيلي"(
The Committee recommends that the State party envisage undertaking further measures to ensure the full compatibility of the juvenile justice system with the Convention, especially articles 37, 40 and 39, and other United Nations standards in this field such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty.
وتوصي اللجنة بأن تتوخى الدولة الطرف اتخاذ مزيد من التدابير لضمان المواءمة التامة بين نظام قضاء اﻷحداث واﻻتفاقية، وخاصة المواد ٧٣ و٠٤ و٩٣، ومعايير اﻷمم المتحدة اﻷخرى في هذا الميدان مثل قواعد بيجين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد اﻷمم المتحدة لحماية اﻷحداث المحرومين من حريتهم
Consider signing and ratifying CEDAW and consider especially articles 15 and 16 relating to equal right of women to administer property and the equal right of both spouses in respect of the ownership, acquisition, management, enjoyment and disposal of property.
النظر في التوقيع على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتصديق عليها، والنظر بصفة خاصة في المادتين 15 و16 المتصلتين بالمساواة بين المرأة والرجل في حق إدارة الممتلكات، وتساوي حق كلا الزوجين فيما يتعلق بحيازة الممتلكات واقتنائها وإدارتها والتمتع بها والتصرف فيها(103
might wish to focus its discussion on the articles he had indicated as being ready for referral to the Drafting Committee, without prior discussion in a working group setting, especially articles 24 and 29, and on those on which political guidance would be needed,
اللجنة قد تود تركيز مناقشتها على المواد التي ألمح إليها باعتبارها جاهزة لﻹحالة إلى لجنة الصياغة، دون إجراء مناقشة مسبقة في إطار فريق عامل، وخصوصا المادتين ٢٤ و ٢٩، وبشـأن تلك المواد التي يتطلب اﻷمر توجيها سياسيا لها،
The Committee recommends that the State party prohibit the practice of corporal punishment in the family and conduct information campaigns targeting, among others, parents, children, law enforcement and judicial officials and teachers explaining children ' s rights in this regard and encouraging the use of alternative forms of discipline in a manner consistent with the child ' s human dignity and in conformity with the Convention, especially articles 19 and 28.2.
توصي اللجنة بأن تحظر الدولة الطرف ممارسة العقوبة الجسدية في إطار الأسرة والقيام بحملات إعلامية تستهدف، في جملة جهات، الآباء والأمهات والأطفال، والمسؤولين عن إنفاذ القوانين والموظفين في سلك القضاء والمعلمين تشرح حقوق الأطفال في هذا المضمار وتشجع استخدام أشكال التأديب البديلة التي لا تتنافى مع الكرامة الإنسانية للطفل وتتطابق مع أحكام الاتفاقية، وخصوصاً المادتين 19 و28-2
the fight against terrorism: through the implementation of universal and regional legal instruments against terrorism-- e.g., the Inter-American Convention against Terrorism, especially articles 14 and 15 on the protection of human rights when fighting terrorism-- and of those related to protection on human rights.
الإنسان للجميع وسيادة القانون باعتبار ذلك الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب: من خلال تنفيذ الصكوك القانونية العالمية والإقليمية لمكافحة الإرهاب- ومنها على سبيل المثال اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب، وبخاصة المادتان 14 و 15 المتعلقتان بحماية حقوق الإنسان عند مكافحة الإرهاب- وتلك المتعلقة بحماية حقوق الإنسان
The third goes to the formulation of the remaining articles, especially articles 51 and 53.
والثالث يتعلق بصياغة المواد المتبقية، ولا سيما المادتان 51 و 53
The draft articles, especially articles 24 and 25, seem to telescope the two ideas.
ويبدو أن مشاريع المواد، وﻻ سيما المادتان ٢٤ و ٢٥، تدخل الفكرتين في منظار واحد
Results: 2418, Time: 0.0799

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic