EXISTING STATISTICAL in Arabic translation

[ig'zistiŋ stə'tistikl]
[ig'zistiŋ stə'tistikl]
الإحصائية الموجودة
الإحصائي الحالي
الإحصائي القائم
اﻹحصائية القائمة
اﻻحصائية الحالية
إحصائي قائم
اﻻحصائية القائمة
الإحصائية المتوافرة

Examples of using Existing statistical in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
INSTRAW will develop a special database on gender aspects of formal education, including existing statistical data on school enrolment, curriculum, relevant research, existing projects and good practices.
وسوف يضع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة قاعدة بيانات خاصة متعلقة بالجوانب الجنسانية من التعليم النظامي، بما في ذلك البيانات الإحصائية المتوافرة عن القيد بالمدارس، والمناهج الدراسية، والبحوث ذات الصلة، والمشاريع القائمة، والممارسات الجيدة
Paris 21 has undertaken a review of existing statistical capacity activities in sub-Saharan Africa, collecting information from 56 development partners on ongoing projects and programmes over the years 2004-2005.
إذ أجرت شراكة باريس 21 مراجعة لأنشطة القدرات الإحصائية الحالية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فجمعت معلومات من 56 شريكا تنمويا عن المشروعات والبرامج الجارية خلال عامي 2004 و 2005
Just as our existing statistical systems are underpinned by standards such as the Central Product Classification and the United Nations International Standard Industrial Classification of All Economic Activities, new standards are needed to provide coherence and consistency to spatially enabled statistics.
وعلى غرار نظمنا الإحصائية الحالية التي تستند إلى معايير مثل التصنيف المركزي للمنتجات، والتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية الذي وضعته الأمم المتحدة، تدعو الحاجة إلى معايير جديدة لكفالة تماسك البيانات الإحصائية المفعَّـلة مكانيا واتساقها
The development of statistics on the information society has progressed in steps- initially through clarification of concepts and definitions, then by exploitation of existing statistical data and eventually by designing statistics requiring new data collections.
وتقدمت تدريجياً عملية وضع الإحصاءات عن مجتمع المعلومات- في المقام الأول من خلال توضيح المفاهيم والتعاريف، ثم عن طريق استغلال البيانات الإحصائية القائمة وفي النهاية عن طريق تصميم إحصاءات تقتضي القيام بعمليات جديدة لجمع البيانات
In some cases the reason given was that there was either no statistics law(or that such a law was under consideration) or that the existing statistical legislation did not provide for a council.
ويرجع السبب المبين في بعض الحالات إما إلى عدم وجود قانون بشأن الإحصاءات(أو لكون أن ذلك القانون قيد النظر) أو إلى عدم النص في التشريعات الإحصائية القائمة على تشكيل مجلس كهذا
responses had been limited because most existing statistical systems did not record non-target and dependent species(NTADs).
الأجوبة كانت محدودة لأن معظم الأنظمة الإحصائية الموجودة لا تسجل الأصناف غير المستهدفة والأصناف التابعة
(d) Review of existing statistical indicators from a gender perspective and an elaboration of consistent and standardized indicators capable of measuring the extent to which the gender dimension is present in activities, taking into account the work carried out by different countries, in particular by developing countries, in statistical work on poverty measurement and other poverty indicators;
د استعراض المؤشرات اﻻحصائية القائمة من منظور يراعي الفوارق بين الجنسين، ووضع مؤشرات متسقة وموحدة قادرة على قياس مدى وجود البعد المتعلق بنوع الجنس في اﻷنشطة، ومراعاة ما تقوم به مختلف البلدان، ﻻ سيما البلدان النامية، من أنشطة في مجال العمل اﻻحصائي لقياس الفقر والمؤشرات اﻷخرى المتعلقة بالفقر
(a) Mechanisms to facilitate coordination, monitoring and reporting for an integrated statistics programmes at the national,(sub)regional and international levels, while taking into account the relationships with existing statistical bodies and their mandates for capacity-building, such as the Working Group and the United Nations Committee of Experts on Environmental-Economic Accounting, and other global and country-based initiatives;
(أ) إنشاء آليات لتيسير التنسيق والرصد والإبلاغ لبرامج الإحصاءات المتكاملة على المستويات الوطنية و(دون) الإقليمية والدولية، مع مراعاة العلاقات مع الهيئات الإحصائية القائمة وولاياتها في مجال بناء القدرات، مثل الفريق العامل ولجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالمحاسبة البيئية والاقتصادية، وغيرها من المبادرات العالمية والقطرية
Pending that, it is the view of my Government that although the Committee for Development Planning has found that Maldives meets the existing statistical criteria for graduation, it is neither eligible nor qualified to be graduated once the fundamental principles of graduation are applied.
ورهناً بتحقيق ذلك، تعتقد حكومتي أنه بالرغم من أن لجنة التخطيط الإنمائي قد رأت أن ملديف تستوفي المعايير الإحصائية الحالية للخروج من القائمة، يتبين عند تطبيق المبادئ الأساسية للإخراج من القائمة أنها لا تستوفي الشروط أو غير مؤهلة لرفعها من القائمة
The discontinuation, in 1995, of a reliable inter-agency reporting mechanism using the" Administrative Committee on Coordination(ACC) Programme Classification" tool on programmes and resources in the system, has made the existing statistical tools available to the United Nations increasingly inadequate for strategic planning and management of resources.
طاء- أدى التوقف، في عام 1995، عن آلية إبلاغ موثوق بها مشتركة بين الوكالات تستخدم أداة" تصنيف البرامج الخاصة بلجنة التنسيق الإدارية" بشأن البرامج والموارد في المنظومة، إلى جعل الأدوات الإحصائية الحالية المتاحة للأمم المتحدة غير ملائمة على نحو متزايد للتخطيط والإدارة الاستراتيجيين للموارد
Summit on Sustainable Development(2002) and the World Summit on the Information Society(2003), and the Statistical Commission will review existing statistical programmes in relation to special years/observances(2003).
ومؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات(2003)، وستقوم اللجنة الإحصائية بإعادة النظر في البرامج الإحصائية الحالية فيما يتعلق بسنوات/مناسبات خاصة(2003
Since the achievement of harmonization and international comparability of data on distributive trade statistics and the implementation of an integrated approach to data collection are among the main objectives of the revision, a particular advantage of IRDTS 2008 is that the concepts, definitions and methodological approaches in it are fully harmonized with other existing statistical standards.
وحيث إن مواءمة البيانات المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع وإكسابها قابلية المقارنة الدولية واعتماد نهج متكامل لجمع البيانات تعد كلها من الأهداف الرئيسية لعملية التنقيح، تتسم التوصيات الدولية لعام 2008 المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع بميزة هي التواؤم التام لمفاهيمها وتعاريفها وأساليبها المنهجية مع غيرها من المعايير الإحصائية القائمة
It was clear from the outset that a well-structured, non-duplicative reinforcement of their cooperation was the only possible way to provide a tailor-made support programme to those economies in transition to smooth their integration into existing statistical systems being used in other countries in the region.
وكان من الواضح منذ البداية أن تعزيز تعاونها بصورة جيدة التنظيم تخلو من الازدواجية هو الوسيلة الوحيدة الممكنة لتقديم برنامج دعم تراعي ظروف البلدان التي تمر بمرحلة انتقال، لتسهيل اندماجها في النظم الإحصائية الحالية التي تستخدم في بلدان أخرى في المنطقة
the Economic Commission for Africa in developing strategies aimed at supporting the African regional integration agenda, as well as the ongoing work to map existing statistical initiatives and programmes onto the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa.
في صياغة استراتيجيات ترمي إلى دعم برنامج التكامل الإقليمي الأفريقي، بالإضافة إلى العمل الجاري لربط المبادرات والبرامج الإحصائية القائمة بالإستراتيجية المتعلقة بمواءمة الإحصاءات في أفريقيا
expresses concern that the National Commission for Child Welfare and Development, mandated to provide the resources for data collection and system management, may not have sufficient human and financial resources to overcome the shortcomings of the existing statistical system and to fulfil its mandate in an effective manner.
اللجنة الوطنية المعنية برفاه الطفل ونموه المكلفة بتوفير الموارد لجمع البيانات وإدارة النظام قد لا تتوفر لها الموارد المالية والبشرية الكافية التي تمكنها من التغلب على أوجه القصور في النظام الإحصائي القائم وأداء مهمتها على نحو فعال
(c) Analysis of existing statistical data, including those provided by the Organization for Economic Cooperation and Development(OECD), the European Union, the United Nations Conference on Trade and Development(UNCTAD) and the Secretariat of the Basel Convention, on global trade and trafficking in waste, on trade in recyclables and capacities, and on hazardous wastes generation where possible; and.
(ج) تحليل البيانات الإحصائية المتوافرة، بما في ذلك البيانات المقدمة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والاتحاد الأوروبي، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وأمانة اتفاقية بازل، عن الاتجار غير المشروع والاتجار العالمي في النفايات وعن الاتجار في المواد الصالحة لإعادة التدوير وعن القدرات، وعن توليد النفايات الخطرة حيثما أمكن ذلك
Even within the existing statistical limitations, however, an interesting insight can be obtained demonstrating how important access to the foreign markets remains for natural persons supplying services from developing countries,
ومع ذلك، ورغم التقييدات الإحصائية القائمة، يمكن استخلاص نتيجة مثيرة للاهتمام تدل على مدى أهمية وصول الأشخاص الطبيعيين الذين يوردون الخدمات من البلدان النامية إلى الأسواق الأجنبية، وعلى
improved disability data and statistics within the existing statistical framework based on the internationally agreed policies, standards and methodologies.
بيانات وإحصاءات الإعاقة التي تم تحسينها ضمن الإطار الإحصائي القائم استنادا إلى السياسات والمعايير والمنهجيات المتفق عليها دوليا
All those services resulted in the implementation of new and/or improvement of existing statistical surveys.
وأسفرت جميع تلك الخدمات عن تنفيذ دراسات استقصائية إحصائية جديدة و/أو تحسين الدراسات القائمة
The report also describes how strategies fit with other existing statistical development initiatives and what PARIS 21 brings to strategies process.
كما يقدم هذا التقرير وصفا لكيفية تواؤم الاستراتيجيات مع المبادرات الأخرى القائمة لتطوير الإحصاءات، فضلا عن إسهامات(شراكة" باريس 21") في عملية وضع الاستراتيجيات
Results: 573, Time: 0.0669

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic