FINAL FORM OF THE DRAFT ARTICLES in Arabic translation

['fainl fɔːm ɒv ðə drɑːft 'ɑːtiklz]
['fainl fɔːm ɒv ðə drɑːft 'ɑːtiklz]
الشكل النهائي لمشاريع المواد
للشكل النهائي لمشاريع المواد
الشكل النهائي ل مشاريع المواد
الشكل النهائي لمشروع المواد

Examples of using Final form of the draft articles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Regarding the final form of the draft articles, his delegation did not believe that the subject-matter was suitable for codification
وفيما يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد، لا يعتقد وفده أن مواضيعها مناسبة للتدوين.
Ms. Abdul Rahman(Malaysia) reiterated her delegation ' s position that the decision on the final form of the draft articles should be taken at a later stage, after sufficient evidence on State practice was available.
السيدة عبد الرحمن(ماليزيا): أكدت من جديد موقف وفد بلدها بأن القرار المتعلق بالصيغة النهائي لمشاريع المواد ينبغي أن يتخذ في وقت لاحق، بعد توافر ما يكفي من الأدلة بشأن ممارسات الدول
s work would take the form of a treaty and that it was still too early to predict the final form of the draft articles.
المشروع يفترض مسبقا أن عمل اللجنة سيتخذ شكل معاهدة، وأن من السابق ﻷوانه جدا التنبؤ بالشكل النهائي لمشروع المواد
In view of those considerations, El Salvador considered that the final form of the draft articles should ensure their full effectiveness and should be conducive to appropriate measures for halting excessive extraction and pollution of groundwater resources as a result of, inter alia, high population growth and rapid economic development.
وفي ضوء هذه الاعتبارات، ترى السلفادور أن الشكل النهائي لمشاريع المواد ينبغي أن يكفل فعاليتها الكاملة وأن يفضي إلى اتخاذ تدابير مناسبة لوقف الاستخراج المفرط لموارد المياه الجوفية وتلوثها نتيجة أسباب تشمل النمو السكاني الكبير والتنمية الاقتصادية السريعة
Mr. Henczel(Poland) said that the final form of the draft articles should be a draft convention, given the importance of international protection of transboundary aquifers for all States and as a follow-up to the Commission ' s earlier work on codification of the law of surface waters.
السيد هينيزيل(بولندا): قال إنه ينبغي أن يكون الشكل النهائي لمشاريع المواد هو مشروع اتفاقية، باعتبار أهمية الحماية الدولية لطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود بالنسبة لجميع الدول وكمتابعة لأعمال اللجنة السابقة بشأن تدوين قانون المياه السطحية
He suggested that the matter could be reviewed after the principal orientations and the final form of the draft articles had been determined and added that the scope of such a provision was unclear inasmuch as, in case of refusal by a State to honour its prevention obligations, the issue would move into the realm of State responsibility.
ورأى أن باﻹمكان استعراض المسألة بعد تحديد التوجيهات الرئيسية والشكل النهائي لمشاريع المواد. وأضاف قائﻻ إن نطاق هذا الحكم غير واضح نظرا ﻷن المسألة، في حالة رفض دولة ما احترام التزاماتها المتعلقة بالمنع، سوف تدخل في نطاق مسؤولية الدول
The Commission adopted on first reading a set of 19 draft articles on the law of transboundary aquifers and commentaries thereto in 2006 and transmitted them to Governments for comments and observations, as well as on the final form of the draft articles, to be submitted by 1 January 2008.
واعتمدت اللجنة في القراءة الأولى مجموعة من 19 مشروع مادة بشأن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود مع التعليقات عليها في عام 2006 وأحالتها إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها وملاحظاتها عليها، وكذلك على الشكل النهائي لمشاريع المواد، على أن تقدم في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2008
While noting the comment of the Special Rapporteur that provisions on dispute settlement could wait until the final form of the draft articles had been decided on,
وقال إنه على علم بتعليق المقرر الخاص الذي ينص على أن الأحكام المتعلقة بتسوية المنازعات يمكن أن تنتظر حتى يتقرر الشكل النهائي لمشروع المواد، ولكنه يفضل
Concerning the final form of the draft articles, his Government remained unconvinced that it would be appropriate to adopt a convention, although it did believe that the general principles
وفيما يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد، قال إن حكومته لا تزال غير مقتنعة بأنه سيكون من المناسب اعتماد اتفاقية، على الرغم من أنها ترى
(f) Final form of the draft articles 22. On the question of the final form of the draft articles, some speakers advocated the adoption of an international convention on State responsibility, alongside such major codification projects as the Vienna Convention on the Law of Treaties, the United Nations Convention on the Law of the Sea and the Rome Statute of the International Criminal Court.
فيما يتعلق بالشكل النهائي لمشروع المواد، دعا بعض المتكلمين إلى اعتماد اتفاقية دولية بشأن مسؤولية الدول، تحتل موقعها إلى جانب مشاريع التدوين الكبرى مثل اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
El Salvador remained flexible as to the final form of the draft articles but found it necessary to reiterate that the debate should focus on choosing the form most conducive to genuine protection of transboundary aquifers in the light of their importance to all humankind.
وأضافت أن موقف السلفادور يظل مرنا فيما يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد، ولكنها ترى أن من الضروري التأكيد مجددا على تركيز النقاش على اختيار أنجع شكل يفضي إلى حماية حقيقية لطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود لما لها من أهمية للبشرية جمعاء
Concerning the final form of the draft articles, while her delegation remained open to the possibility of developing a convention, inasmuch as most of the issues addressed
وفيما يتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد، ففي حين ما زال وفدها يتفهم إمكانية وضع اتفاقية، فمن
He urged the Committee to consider the topic of transboundary aquifers on the basis of the draft resolution circulated by his delegation, which endorsed the principles embodied in the draft articles as a declaration of guidelines by the General Assembly and envisaged a framework convention as the final form of the draft articles, to be considered at the sixty-ninth session of the General Assembly.
وحث اللجنة على النظر في موضوع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود استنادا إلى مشروع القرار الذي عممه وفده، والذي يؤيد قيام الجمعية العامة بإصدار المبادئ الواردة في مشاريع المواد باعتبارها إعلانا للمبادئ التوجيهية، ويتوخى إعداد اتفاقية إطارية تجسد الشكل النهائي لمشاريع المواد، يُنظر فيها في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة
his delegation held the view that that matter should receive careful consideration when the decision on the final form of the draft articles was taken.
الملاحية، فإن وفده يرى وجوب أن يلقى هذا الأمر دراسة دقيقة لدى اتخاذ المقرر المتعلق بالشكل النهائي لمشاريع المواد
of transboundary aquifers and made their comments and observations on all aspects of the draft articles and the commentaries thereto and on final form of the draft articles as requested by the Commission.
على كافة جوانب مشاريع المواد وشروحها وعلى الشكل النهائي لمشاريع المواد على نحو ما طلبته اللجنة(
Final form of the draft articles.
الشكل النهائي لمشاريع المواد
Final form of the draft articles.
بــاء- الشكل النهائي لمشاريع المواد
Final form of the draft articles.
باء- الشكل النهائي لمشاريع المواد
Final form of the draft articles.
ثالثا- الشكل النهائي لمشاريع المواد
(b) Final form of the draft articles.
ب الشكل النهائي لمشاريع المواد
Results: 268, Time: 0.0635

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic