Examples of using
Flexibility in the use
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
As mentioned above, the Secretary-General ' s report contains, in addition to the revised estimates per se, his proposal concerning the treatment of vacant posts in the light of his stated need to increase flexibility in the use of human resources; the Advisory Committee also has a number of observations to make in this regard.
وكما ذكر أعﻻه، يحتوي تقرير اﻷمين العام، فضﻻ عن التقديرات المنقحة في حد ذاتها، اقتراحه المتعلق بالتصرف بالوظائف الشاغرة في ضوء ما ذكر من حاجته إلى زيادة المرونة في استخدام الموارد البشرية؛ ولدى اللجنة اﻻستشارية أيضا عدد من المﻻحظات بهذا الشأن
not be so much a question of increasing personnel and resources as of making the uniformed component stronger and more visible and ensuring maximum flexibility in the use of existing resources.
الحاجة قد لا تكمن في مسألة زيادة الموظفين والموارد بقدر ما تكمن في تقوية العنصر النظامي وجعله أكثر وضوحا، مع ضمان أقصى قدر من المرونة في استخدام الموارد الموجودة
While some further refinement to the complexity of the continuing appointment review process and flexibility in the use of the temporary appointment would be welcome in the future, the Secretary-General at present does not propose any changes to the contractual arrangements, other than the transitional measure proposed in paragraph 114 below.
وعلى الرغم من أن إجراء المزيد من التحسين على عملية استعراض التعيين المستمر المعقدة والمرونة في استخدام التعيين المؤقت سيكون موضع ترحيب في المستقبل، فإن الأمين العام لا يقترح حالياً إجراء أي تغييرات على الترتيبات التعاقدية، باستثناء التدبير الانتقالي المقترح في الفقرة 114 أدناه
There is now an urgent need, therefore, for considerable deregulation in the Secretariat in order to enhance the capacity of managers, to allow them greater flexibility in the use of resources, particularly human and financial, and to encourage greater initiative and innovation- in brief to manage better.
ولذلك، ثمة حاجة ملحة اﻵن لتقليل التنظيم في اﻷمانة العامة الى حد كبير، لتعزيز قدرة المديرين واعطائهم قدرا أكبر من المرونة في استخدام الموارد، ﻻسيما الموارد البشرية والمالية، وتشجيعهم على اتخاذ مزيد من المبادرات واﻻبتكارات، وبإيجاز، تشجيعهم على اﻹدارة على نحول أفضل
For the biennium 2002-2003, the Unit intends to introduce a new approach aimed at improving its research capacity by reallocating its Professional post resources with a view to widening its capacity and allowing more flexibility in the use of external expertise under short-term contracts.
وفي فترة السنتين 2002-2003، تعتزم الوحدة الأخذ بنهج جديد، يرمي إلى تحسين قدرتها البحثية، بإعادة توزيع مواردها من الوظائف الفنية بهدف زيادة قدرتها وإضفاء مزيد من المرونة على استخدام الخبرة الفنية الخارجية بموجب عقود قصيرة الأجل
Mr. Clini noted that the country-driven approach recently adopted by the Multilateral Fund recognized each country ' s responsibility to protect the ozone layer and the environment, and allowed Article 5 Parties more flexibility in the use of funds based on strategies best suited to their local conditions.
لاحظ السيد كليني أن النهج المدفوع قطرياً، والذي اعتمده الصندوق متعدد الأطراف مؤخراً يعترف بمسؤولية كل بلد عن حماية طبقة الأوزون والبيئة، وسمح للأطراف العاملة بالمادة 5 بالمزيد من المرونة في استخدام الأموال على أساس الاستراتيجيات التي تلائم ظروفها المحلية على أفضل وجه
This approach will also provide for a focus and specialization for each function, the specialization of staff inputs leading to an improved quality of outputs, while at the same time providing more flexibility in the use of staff resources, thus increasing capacity to fulfil better all mandates at a time of increased scarcity of resources.
كما سيوفر هذا النهج مجال تركيز محدد وتخصصا لكل مهمة، بحيث يؤدي تخصص مدخﻻت الموظفين إلى تحسين نوعية النواتج، ويوفر في الوقت ذاته مزيدا من المرونة في استخدام الموارد من الموظفين، وبالتالي يزيد من القدرة على الوفاء على نحو أفضل بجميع الوﻻيات في وقت تتفاقم فيه ندرة الموارد
of shifting priorities at the implementation stage since resources contributed by donors are often strictly earmarked to specific projects, which is very much the case of UNODC, therefore limiting flexibility in the use of resources and the prioritization.
الموارد التي يساهم بها المانحون كثيراً ما تخصَّص تخصيصاً صارماً لمشاريع بعينها، وهو ما يحدث كثيراً جداً في حالة المكتب، مما يحد من مرونة استخدام الموارد وترتيب الأولويات
The establishment of the support account was necessitated by the need to continue to meet the resource requirements of existing peace-keeping operations as well as the additional workload in connection with the pre-implementation phase of prospective operations and to provide flexibility in the use of resources to respond to the administrative and political backstopping tasks of the various operations in accordance with their changing requirements.
وكان من الضروري إنشاء حساب الدعم بسبب الحاجة إلى مواصلة تلبية اﻻحتياجات من الموارد بالنسبة لعمليات حفظ السﻻم القائمة فضﻻ عن عبء العمل اﻹضافي المتصل بمرحلة ما قبل تنفيذ العمليات المتوقعة وإلى توفير المرونة في استخدام الموارد لﻹضطﻻع بمهام التعزيز اﻹداري والسياسي لمختلف العمليات وفقا ﻻحتياجاتها المتغيرة
the World Health Organization(WHO), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO) and FAO in proactively offering specific options to donors to ensure that extrabudgetary contributions were better aligned with the operational priorities defined by the governing bodies and to ensure more flexibility in the use of extrabudgetary funds.
والفاو، في المبادرة بعرض خيارات محددة على المانحين لضمان أن تكون المساهمات الخارجة عن الميزانية أكثر اتساقا مع الأولويات التنفيذية التي تحددها الهيئات التشريعية وكفالة المزيد من المرونة في استخدام الأموال الخارجة عن الميزانية
As stated in the proposed programme budget for the biennium 2002-2003, and confirmed by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, flexibility in the use of non-post costs will continue within the limits set by the Financial Regulations and Rules of the United Nations, and in concert with the limits imposed by the General Assembly in the allocation of resources for every section of the budget, the staffing table and the rules and procedures for personnel matters.
وكما ورد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، وأكد ذلك مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، فإن المرونة في استخدام التكاليف غير المتصلة بالوظائف ستستمر ضمن القيود المحددة في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وبما يتمشى والقيود التي تفرضها الجمعية العامة في تخصيص الموارد لكل باب من أبواب الميزانية، وملاك الموظفين والقواعد والإجراءات المتعلقة بمسائل الموظفين
The measures to be taken include, inter alia, the development of physical and institutional infrastructure and human resources development, providing flexibility in the use of appropriate policy instruments to strengthen the competitiveness of sectors of strategic importance for the development of their trade, unencumbered and improved market access, including duty- and quota-free access for all products of export interest to the least developed countries, and simplified rules of origin which affect both supply capacities and import demand conditions.
وتشمل التدابير التي ستتخذ إقامة الهياكل الأساسية المادية والمؤسسية وتنمية الموارد البشرية، والمرونة في استخدام وسائل السياسة العامة المناسبة لتعزيز القدرة التنافسية للقطاعات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لتنمية تجارتها وتحسين سبل وصولها إلى الأسواق بدون عوائق، بما في ذلك وصول جميع منتجات أقل البلدان نموا ذات الأهمية التصديرية بدون رسوم وبدون حصص، واعتماد قواعد منشأ مبسطة، الأمر الذي يؤثر على قدرات العرض وشروط طلب الصادرات على حد سواء
Need for more flexibility in the use of staff contracts and resources.
دال- الحاجة إلى مرونة أكبر في استخدام عقود وموارد الموظفين 33-35 10
More flexibility in the use of some materials are high fiber, low-density.
مرونة أكثر في استخدام بعض المواد مرتفعة الألياف ومنخفضة الكثافة
Flexibility in the use of alternatives for the phasing out of methyl bromide.
المرونة في استخدام البدائل للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل
Flexibility in the use of alternatives for the phasing out of methyl bromide;
Apos; 5' المرونة في استخدام البدائل اللازمة للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل
That shift has provided ECA with more flexibility in the use of its resources.
وقد أتاح هذا التحول للجنة المزيد من المرونة لاستخدام مواردها
Fourth, there is a lack of flexibility in the use of all these instruments.
رابعا، هناك عدم مرونة في استخدام جميع هذه الأدوات
Theflexibility in the use of the applicable legal framework for the execution of MLA requests.
المرونة في استخدام الإطار القانوني المطبق لتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة
The Account is of a multi-year character, which provides for increased flexibility in the use of funds.
والحساب له طابع يتصف بتعدد السنوات، ويوفر مرونة زائدة في استخدام اﻷموال
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文