FOR A DURABLE SOLUTION in Arabic translation

[fɔːr ə 'djʊərəbl sə'luːʃn]
[fɔːr ə 'djʊərəbl sə'luːʃn]
لإيجاد حل دائم

Examples of using For a durable solution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Strongly urges the international community to take all necessary and appropriate measures, including support for structural and macroeconomic reform, foreign direct investment, enhanced official development assistance, the search for a durable solution to the external debt problem, market access, capacity-building and the dissemination of knowledge and technology, in order to achieve sustainable development and promote the participation in the global economy of all African countries, as well as the least developed countries, the landlocked developing countries and small island developing States;
تحث بقوة المجتمع الدولي على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة، بما في ذلك دعم الإصلاح الهيكلي والمتعلق بالاقتصاد الكلي، والاستثمار الأجنبي المباشر، وتعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية، والبحث عن حل دائم لمشكلة الدين الخارجي، وإتاحة إمكانيات الوصول إلى الأسواق، وبناء القدرات، ونشر المعارف والتكنولوجيا، بقصد تحقيق التنمية المستدامة لكافة البلدان الأفريقية وكذلك أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وتشجيع مشاركتها في الاقتصاد العالمي
In its decision Assembly/AU/Dec.335(XVI), the African Union, while reiterating its commitment to fight impunity, had called not only for international law and the immunity of State officials to be respected when applying universal jurisdiction, but for a durable solution to abuse of the principle. The decisions and judgements of the International Court of Justice could provide useful clarification and inform the Committee ' s discussions, as could the work of the International Law Commission.
وفي قرار جمعيته العامة، المؤرخ 335(د-16) للاتحاد الأفريقي، أكّد التزامه بمحاربة الإفلات من العقاب دون أن يقتصر على الدعوة إلى احترام القانون الدولي وحصانة مسؤولي الدول لدى تطبيق الولاية القضائية العالمية بل دعا كذلك إلى التماس حلّ دائم لسوء استخدام هذا المبدأ، وهنا يمكن أن تكون قرارات وأقضية محكمة العدل الدولية مصدراً لاستقاء إيضاحات مفيدة في هذا الصدد ولاستنارة مناقشات اللجنة وهو أمر ينطبق كذلك على أعمال لجنة القانون الدولي
The United Nations Settlement Plan provides for a durable solution for this refugee caseload.
وتكفل خطة الأمم المتحدة لتسوية النزاع حلاً دائما لهؤلاء اللاجئين
My delegation would like to reiterate our proposal for a durable solution to the Palestinian problem.
ويود وفد بلدي إعادة التأكيد على اقتراحنا إيجاد حل دائم للمشكلة الفلسطينية
Following a rights-based approach, the search for a durable solution commences with analysing the possibility of family reunification.
ويبدأ البحث عن حل مستدام يستند إلى نهج قوامه الحقوق ببحث إمكانية جمع شمل الأسرة
Artificial deadlines, strict time frames and threats of a permanent division have no role in the quest for a durable solution.
والمواعيد النهائية المصطنعة، والجداول الزمنية الصارمة ومخاطر الانقسام الدائم، لا دور لها في البحث عن حل دائم
At these meetings, he was assured of the support of these Member States for a durable solution to the Somali problem.
وحصل في هذه اللقاءات على تطمينات من هذه الدول الأعضاء بأنها تدعم التوصل إلى حل دائم للمشكلة الصومالية
For a durable solution there is a need to recognize the importance of development as a catalyst for peace and security.
ولتحقيق حل دائم، ثمة حاجة إلى إدراك أهمية التنمية بوصفها حافزا على السلم والأمن
States have a responsibility to create the conditions for a durable solution to displacement, either through voluntary return,
وتقع على عاتق الدول مسؤولية تهيئة الظروف الكفيلة بإيجاد حل دائم للتشرد، إما من خلال العودة الطوعية،
Nevertheless, the various elements of the Peace-keeping Plan, and the efforts of the Co-Chairmen to negotiate arrangements for a durable solution, constitute steps in the right direction.
وبالرغم من ذلك، فإن مختلف عناصر خطة حفظ السلم، والجهود التي يبذلها الرئيسان المشاركان للتفاوض بشأن ترتيبات ﻹيجاد حل دائم، إنما تمثل خطوات في اﻻتجاه الصحيح
UNHCR recommended that Lebanon provide for the issuance of temporary residency permits for persons under the mandate of UNHCR, pending the search for a durable solution.
وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لبنان بأن يضع ترتيبات لإصدار تصاريح إقامة مؤقتة للأشخاص الذين يدخلون في نطاق ولاية المفوضية، وذلك في انتظار البحث عن حل دائم(99
Concerned that many developing countries continue to struggle for a durable solution to their serious debt problems,
وإذ يساورها القلق لأن العديد من البلدان النامية مازالت تكافح من أجل إيجاد حل دائم لمشاكلها الخطيرة المتعلقة بالديون،
The Group of 77 and China urge the international community to work for a durable solution to the debt problem of these countries, particularly those of Africa and the least developed countries.
وتحث مجموعة اﻟ ٧٧ والصين المجتمع الدولي على العمل من أجل التوصل إلى حل دائم لمشكلة ديون تلك البلدان، وﻻ سيما بلدان أفريقيا وأقل البلدان نموا
The guardian should have the authority to be present in all planning and decision-making processes, including immigration and appeal hearings, care arrangements and all efforts to search for a durable solution.
وينبغي أن تمنح للوصي صلاحية الحضور في جميع عمليات التخطيط واتخاذ القرارات، بما في ذلك أمام سلطات الهجرة وهيئات الاستئناف، وفي ترتيبات الرعاية وكل الجهود الرامية إلى إيجاد حل مستدام
Organization of African Unity, the leaders of the region and all those who are involved in the search for a durable solution.
أثني على جهود منظمــة الوحدة اﻷفريقية وزعماء المنطقة وجميع من شاركوا في البحث عن حل دائم
to attain development targets as long as the debt problem persisted. Accordingly, the search for a durable solution to that problem must be a priority.
ببلوغ أهداف التنمية طالما ظلت مشكلة الديون قائمة، ولذلك، فإنه يجب قبل كل شيء إيجاد حل دائم لها
I am also delighted that most delegations have welcomed the initiative as a step forward in the search for a durable solution to the seemingly irreconcilable differences that have riven the Conference since 1996.
كما أنني أشعر بالارتياح لأن أغلب الوفود رحبت بالمبادرة كخطوة إلى الأمام في سبيل التوصل إلى حلول دائمة للخلافات التي مزقت المؤتمر منذ عام 1996 والتي بدا من العسير التوفيق بينها
Finally, the Representative would emphasize that the first condition for a durable solution to displacement is agreement between the parties on a framework for a peaceful resolution to the conflict, and their continued commitment to support the peace process.
وفي الختام، يود الممثل أن يؤكد على أن الشرط اﻷول لوجود حل دائم لمسألة النزوح هو اﻻتفاق بين اﻷطراف على إطار لحل سلمي للنزاع، والتزامها المتواصل بدعم عملية السﻻم
In addition UNHCR plans to establish a monitoring system for persons in need of international protection, within the migration transit flux affecting the country, and assessing the vulnerability of displaced persons from Transniestr and refugees waiting for a durable solution.
وتنوي المفوضية أيضا إقامة نظام رصد لﻷشخاص الذين هم بحاجة إلى حماية دولية وذلك في سياق تدفق الﻻجئين عبر هذا البلد، وتقييم اﻷخطار التي تواجه المشردين من ترانسنيستر والﻻجئين الذين ينتظرون حﻻً دائماً
In addition, UNHCR plans to establish a monitoring system for persons in need of international protection, within the migration transit flux affecting the country, and for assessing the vulnerability of displaced persons from Transdniestr and refugees waiting for a durable solution.
وتنوي المفوضية أيضا إقامة نظام رصد لﻷشخاص الذين هم بحاجة إلى حماية دولية وذلك في سياق تدفق الﻻجئين عبر هذا البلد، وتقييم اﻷخطار التي تواجه المشردين من ترانسد نيستر والﻻجئين الذين ينتظرون حﻻ دائما
Results: 2826, Time: 0.0898

For a durable solution in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic