Examples of using
For implementing the strategy
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
While Parties carry the main responsibility for implementing The Strategy, the UNCCD secretariat, the Global Mechanism and the subsidiary bodies of the COP have been assigned specific tasks to support the work to be carried out by the Parties.
وبينما تضطلع الأطراف بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية، كُلفت أمانة الاتفاقية والآلية العالمية والهيئات الفرعية لمؤتمر الأطراف بمهام محددة لدعم العمل الذي ستضطلع به الأطراف
Throughout 2008 and 2009 an Open-Ended Working Group on Building National Phytosanitary Capacity has been developing a concept paper on national phytosanitary capacity, a draft strategy for building capacity and a proposed operational plan for implementing the strategy.
فطوال عامي 2008 و2009، انكب الفريق العامل المفتوح العضوية المعني ببناء القدرات الوطنية في مجال صحة النباتات على وضع ورقة مفاهيمية عن القدرات الوطنية في مجال الصحة النباتية، ومشروع استراتيجية لبناء القدرات، وخطة تنفيذية مقترحة لتنفيذ الاستراتيجية
While Parties carry the main responsibility for implementing The Strategy, the UNCCD institutions and subsidiary bodies are requested to revise their functioning
ومع أن الأطراف هي المسؤولة أساساً عن تنفيذ الاستراتيجية، فقد طُلب إلى مؤسسات اتفاقية مكافحة التصحر وهيئاتها الفرعية
she then presented the national disaster risk reduction strategy and the framework of collaboration with donors and the United Nations system for implementing the strategy.
عرضت الاستراتيجية الوطنية للحد من أخطار الكوارث وإطار عمل التعاون مع الجهات المانحة ومنظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية
This strategy specified general guidelines for implementing the strategy on women in Yemen with a view to reducing poverty, helping disadvantaged women, educating women and raising their standard of health;
وتحدد هذه الاستراتيجية توجهات عامة لتنفيذ استراتيجية المرأة في اليمن في مجالات مكافحة الفقر والنهوض بمستوى النساء الفقيرات، وتمكين المرأة من التعليم ورفع المستوى الصحي للمرأة
she then presented the national DRR strategy and the framework of collaboration with donors and the United Nations system for implementing the strategy.
عرضت الاستراتيجية الوطنية للحد من أخطار الكوارث وإطار التعاون مع الجهات المانحة ومنظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy was a step in the right direction; but, as it stood, it was no more than a blueprint; responsibility for implementing the Strategy still lay with the United Nations and Member States.
واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب خطوة في الاتجاه الصحيح؛ ولكنها، كما هي الآن، لا تعدو كونها مخططا؛ المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية لا تزال تقع على عاتق الأمم المتحدة والدول الأعضاء
The Global Protection Cluster would continue to provide support for implementing the Strategy of the United Nations on Mine Action 2013-2018, particularly with respect to risk reduction and victim assistance.
وذكر أن مجموعة الحماية العالمية سوف تواصل تقديم الدعم لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام 2013-2018، وخاصة فيما يتعلق بالحد من المخاطر وتقديم المساعدة إلى الضحايا
Gender institutional mechanisms, as a part of the UNDP ' s Culture and Development Project, participated in drafting the Action Plan for implementing the Strategyfor culture of Bosnia and Herzegovina.
واشتركت الآليات المؤسسية الجنسانية، كجزء من مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بالثقافة والتنمية، في صوغ خطة العمل لتنفيذ استراتيجية الثقافة في البوسنة والهرسك
hoped that the General Assembly would go on to adopt the draft comprehensive convention on international terrorism, as well as a mechanism for implementing the Strategy.
تواصل الجمعية العامة المسيرة باعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي فضلا عن اعتماد آلية لتنفيذ الإستراتيجية
The 2006-2008 Plan of Measures for Implementing the Strategy covered the political and economic advancement of women, protection of reproductive health, efforts to combat violence against women and children, and the achievement of gender equality in family relations.
وتشمل خطة التدابير لتنفيذ الاستراتيجية للفترة 2006-2016 النهوض بالمرأة سياسيا واقتصاديا، وحماية الصحة الإنجابية، وبذل الجهود لمكافحة العنف الموجه ضد النساء والأطفال، وتحقيق المساواة بين الجنسين في العلاقات العائلية
It includes a work programme for the Ministry of Health to provide the national framework for implementing the strategy, and for DHBs to develop an integrated approach to service provision in their own districts.
وتتضمن الخطة برنامج عمل لوزارة الصحة لتوفير الإطار الوطني لتنفيذ الاستراتيجية، وللمجالس الصحية المحلية لوضع نهج متكامل لتوفير الخدمات في مناطق كل منها
While keeping in mind that the Member States bear the principal responsibility for implementing the Strategy, we also need to ensure that the United Nations system as a whole works in a coherent manner.
ومع الأخذ بالاعتبار أن الدول الأعضاء تتحمل المسؤولية الرئيسية في تطبيق الاستراتيجية، علينا أيضاً أن نتأكد من أن منظومة الأمم المتحدة ككل تعمل على نحو متسق
The General Directorate for Employment and the National Agency for Employment have transposed, by concrete measures, the methods for implementing the Strategyfor improving the Roma status in the Program for Increasing the Employment Rate for 2001 of the National Agency for Employment.
غيرت الإدارة العامة للتوظيف والوكالة الوطنية للتوظيف، عن طريق تدابير ملموسة، أساليب تنفيذ استراتيجية تحسين مركز مجموعة روما في برنامج زيادة معدل التوظيف لعام 2001 للوكالة الوطنية للتوظيف
Responsibility for implementing the Strategy rested with Member States, but international, regional and subregional organizations also
فالمسؤولية عن تنفيذ هذه الاستراتيجية تقع على عاتق الدول الأعضاء، إلى جانب الدور الهام الذي يتعين
The Committee notes with concern that the National Strategy for Roma reportedly fails to identify specific measures, allocate sufficient funds, or identify competent bodies to which responsibility for implementing the strategy is assigned(art. 2(2)).
وتلاحظ اللجنة مع القلق ما ذُكر عن أن الاستراتيجية الوطنية للغجر لم تعيّن تدابير محددة، أو تخصّص اعتمادات كافية، أو تحدّد هيئات ذات كفاءة تُناط بها مسؤولية تنفيذ الاستراتيجية(المادة 2(2)
In the interest of coherence, some Parties emphasize that the development of an indicator system should go hand in hand with the realignment of action programmes so that countries can use the same indicators for implementing The Strategy/Convention as for reporting.
وتوخياً للاتساق، تشدد بعض الأطراف على أن استحداث نظام للمؤشرات ينبغي أن يقترن بإعادة التوفيق بين برامج العمل حتى يتسنى للبلدان استخدام ذات مؤشرات تنفيذ الاستراتيجية/الاتفاقية في الإبلاغ
While the main responsibility for implementing the Strategy falls on Member States, the Strategy calls on the United Nations system to provide support and reaffirms the important role of the United Nations system in strengthening the international legal architecture by promoting the rule of law, respect for human rights and effective criminal justice systems(ibid., sect. IV.5).
ومع أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على عاتق الدول الأعضاء، تهيب الاستراتيجية بمنظومة الأمم المتحدة توفير الدعم وتؤكد من جديد على الدور الهام لمنظومة الأمم المتحدة في تعزيز البنيان القانوني الدولي بتشجيع سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان وإنشاء نظم عدالة جنائية تتسم بالفعالية(المرجع نفسه، الفرع الرابع- 5
While Parties carry the main responsibility for implementing The Strategy, the UNCCD institutions and subsidiary bodies have revised their functioning and engaged in a strategic planning exercise aiming to optimize their role, contribution and involvement in bringing forward The Strategy, vis-à-vis those of the Parties.
مع أن المسؤولية الرئيسة عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على عاتق الأطراف، فقد أعادت مؤسسات اتفاقية مكافحة التصحر وهيئاتها الفرعية النظر في طريقة عملها وقامت بعملية تخطيط استراتيجي لمضاعفة دورها ومساهمتها ومشاركتها إلى أقصى حد للمضي قدماً بالاستراتيجية مقارنةً بما تقوم به الأطراف
Response: In accordance with the 2006-2008 Plan of Measures for Implementing the Strategyfor Gender Equality in the Republic of Kazakhstan for 2006-2016, the concept of a draft law on equal rights and opportunities for men and women is scheduled to be considered by the Interdepartmental Commission on Draft Legislation in December 2006.
الرد: وفقا لخطة تدابير فترة السنتين 2006-2008 لتنفيذ استراتيجية المساواة بين الجنسين في جمهورية كازاخستان للفترة 2006-2016، من المقرر أن تنظر اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بصياغة التشريعات في كانون الأول/ديسمبر 2006 في مفهوم مشروع قانون بشأن تساوي الحقوق والفرص للرجال والنساء
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文