FOR IMPLEMENTING THE RECOMMENDATIONS in Arabic translation

[fɔːr 'implimentiŋ ðə ˌrekəmen'deiʃnz]

Examples of using For implementing the recommendations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Most of the appointments related to additional posts authorized by the General Assembly in its resolution 56/241 of 24 December 2001 for implementing the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations(A/55/305-S/2000/809).
واتصل معظم هذه التعيينات بوظائف إضافية أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 56/241 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 تنفيذا لتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام( A/ 55/ 305- S/ 2000/ 809
Urges UNDP to look carefully at the time frames proposed in the evaluation for implementing the recommendations, so as to ensure that these represent achievable outcomes with realistic time frames.
يحث البرنامج الإنمائي على النظر بعناية في الأطر الزمنية المقترحة في التقييم لتنفيذ التوصيات، وذلك لضمان أن تمثل تلك التوصيات نواتج قابلة للتحقيق في أطر زمنية واقعية
Most of the vacancies were related to new posts authorized by the General Assembly in its resolution 56/241 of 24 December 2001 for implementing the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations(A/55/305-S/2000/809).
وكانت معظم الشواغر ذات صلة بوظائف جديدة أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 56/241 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 تنفيذا لتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام( A/ 55/ 305- S/ 2000/ 809
Space technology was a vital tool for implementing the recommendations of the World Summit on Sustainable Development and responding properly to the impact of climate change, drought, desertification, loss of biodiversity, the food and energy crises, and disasters.
وتكنولوجيا الفضاء أداة حيوية الأهمية لتنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والاستجابة على النحو السليم لآثار تغير المناخ، والجفاف، والتصحر، وفقدان التنوع الحيوي، وأزمة الغذاء والطاقة، والكوارث
The group of experts is aware of the short period of time that was available to the Government within the framework of this mandate for implementing the recommendations compiled by the group and its limited financial and human resources.
ويدرك فريق الخبراء الفترة الزمنية القصيرة المتاحة للحكومة في إطار ولايته لتنفيذ التوصيات التي جمعها الفريق وكذلك مواردها المالية والإنسانية المحدودة
In the Republic of Uzbekistan, national programmes and plans of action for implementing the recommendations of United Nations treaty bodies based on the results of the consideration of the country reports of Uzbekistan serve as interdepartmental implementation mechanisms.
في جمهورية أوزبكستان تشكل البرامج وخطط العمل الوطنية لتنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بمقتضى معاهدات الأمم المتحدة، على أساس نتائج النظر في تقارير أوزبكستان، آليات مشتركة بين الإدارات للتنفيذ
will also facilitate the exchange of information for implementing the recommendations contained in reports of relevant United Nations committees.
تنسيق عملية الإبلاغ، كما سييسر تبادل المعلومات لتنفيذ التوصيات الواردة في تقارير لجان الأمم المتحدة ذات الصلة
The plenary adopted a joint workplan for implementing the recommendations of the July review mission to Zimbabwe and welcomed Zimbabwe ' s commitment to urgently starting implementation of the joint workplan, while calling upon participants to support the plan.
واعتمد الاجتماع العام خطة عمل مشتركة لتنفيذ توصيات بعثة الاستعراض التي زارت زمبابوي في تموز/يوليه، ورحب بالتزام زمبابوي بالبدء عاجلا في تنفيذ خطة العمل المشتركة، داعيا في الوقت نفسه المشاركين إلى دعم الخطة
What is now needed is candid, open discussion among Member States and within the United Nations system and other international organizations concerned with space to determine the best methods for implementing the recommendations contained in the present report.
والمطلوب حاليا هو اجراء مناقشة نزيهة وصريحة بين الدول اﻷعضاء وداخل منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى المعنية بالفضاء لتحديد أفضل الوسائل لتنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير
Three ad hoc inter-agency task forces have been set up by the Administrative Committee on Coordination(ACC) in order to ensure coordinated support for country-level activities for implementing the recommendations of the conferences, with an overall focus on poverty reduction.
فقد أنشأت لجنة التنسيق اﻹدارية ثﻻثة فرق عمل مخصصة مشتركة بين الوكاﻻت لكفالة وجود دعم منسق لﻷنشطة على المستوى القطري لتنفيذ توصيات المؤتمرات، مع تركيز اجمالي على تخفيف الفقر
set time frames for implementing the recommendations of the oversight bodies,
تحدد المسؤوليات والأطر الزمنية لتنفيذ توصيات هيئات الرقابة،
Management Committee should address the root cause of that problem and ensure that programme managers met the target dates they had set for implementing the recommendations of oversight bodies.
تعالج لجنة الإدارة السبب الجذري لهذه المشكلة، وأن تكفل التزام مديري البرامج بالمواعيد المستهدفة التي حددوها لتنفيذ توصيات هيئات الرقابة
Although the primary responsibility for implementing the recommendations was felt to rest with the State, the participation of other actors at the national, regional and international levels was critical to assist the State in carrying out that task.
وعلى الرغم من إدراك أن المسؤولية الأولية عن تنفيذ هذه التوصيات تقع على عاتق الدول، فإن مشاركة الأطراف الفاعلة الأخرى على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي تكتسي أهمية حاسمة لمساعدة الدول على الاضطلاع بهذه المهمة
In addition to States-- which have the main responsibility for implementing the recommendations-- key partners at the national level who might be involved in follow-up activities include national human rights institutions, civil society organizations and United Nations country teams.
وإضافة إلى الدول، التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التوصيات، يشمل الشركاء الرئيسيون الذين يمكن أن يساهموا في أنشطة المتابعة على الصعيد الوطني المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني والأفرقة القطرية للأمم المتحدة
In most of the cases the responsibility for implementing the recommendations of the Board lies with the Chief Administrative Officer and the Tribunal ' s Registrar in consultation with the Department of Management at United Nations Headquarters.
وتقع مسؤولية تنفيذ توصيات المجلس في معظم الحالات على عاتق كبير الموظفين الإداريين ومسجل المحكمة بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية بمقر الأمم المتحدة
UNFPA has institutionalized the follow-up process for implementing the recommendations of the United Nations Board of Auditors and by 31 December 2008, 74 per cent
كما أضفى صندوق السكان الطابع المؤسسي على عملية المتابعة من أجل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
Note: Proposals submitted by the Department of Peacekeeping Operations in October 2000(see A/55/507/Add.1) for implementing the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations.
ملاحظة: الاقتراحات التي تقدمت بها إدارة عمليات حفظ السلام في تشرين الأول/أكتوبر 2000(انظر A/55/507/Add.1) لتنفيذ اقتراحات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام
This mechanism sustained progress while ensuring that the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee continued to assume the primary responsibility for implementing the recommendations of UNISPACE III by providing guidance to the action teams.
وساعدت تلك الآلية على مواصلة التقدم مع ضمان استمرار اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية في الاضطلاع بمسؤولية تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث باصدار التوجيهات إلى أفرقة العمل
In regard to the question of the" visibility" of the work of internal audit services, raised in the report, it was noted that it should be taken duly into account within the framework of the mechanisms for implementing the recommendations of internal audits.
وفيما يتعلق بمسألة" ظهور" العمل الذي تؤديه دوائر المراجعة الداخلية للحسابات، المثارة في التقرير، لوحظ أنه ينبغي مراعاة هذه المسألة على النحو الواجب في إطار آليات تنفيذ توصيات عمليات المراجعة الداخلية
That review could form the basis of a follow-up mechanism for the Government, the Independent National Commission on Human Rights and other institutions that are responsible for implementing the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission.
ويمكن أن يشكل ذلك الاستعراض أساس آلية للمتابعة بالنسبة للحكومة واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، وغيرهما من المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
Results: 97, Time: 0.0745

For implementing the recommendations in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic