FOR IMPROVING COORDINATION in Arabic translation

[fɔːr im'pruːviŋ ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]

Examples of using For improving coordination in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In resolution 47/191, paragraph 24, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to the Commission on Sustainable Development, at its substantive session of 1993, recommendations and proposals for improving coordination of programmes related to development data that existed within the United Nations system.
طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٢٤ من قرارها ٤٧/١٩١ الى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٣ توصيات ومقترحات لتحسين تنسيق البرامج المتعلقة بالبيانات اﻹنمائية الموجودة في منظومة اﻷمم المتحدة
In resolution 47/191, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to the Commission on Sustainable Development, at its substantive session of 1993, recommendations and proposals for improving coordination of programmes related to development data that exist within the United Nations system.
في القرار ٧٤/١٩١، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، في دورتها الموضوعية لعام ٣٩٩١، توصيات ومقترحات لتحسين تنسيق البرامج المتعلقة بالبيانات اﻹنمائية الموجودة في منظومة اﻷمم المتحدة
(ii) Make proposals for improving coordination and collaboration among forest-related financing mechanisms to the Forum at its eleventh session, with a view to facilitating access by countries to funds;
Apos; 2' التقدم بمقترحات من أجل تحسين التنسيق والتعاون فيما بين آليات التمويل ذات الصلة بالغابات للمنتدى في دورته الحادية عشرة، بهدف تيسير حصول البلدان على الأموال
ECRI added that one possibility for improving coordination at the European level could be to provide for regular consultations between ECRI, on the one hand, and CERD and the Special Rapporteur on the other.
وأضافت اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب أن إحدى إمكانيات تحسين التنسيق على الصعيد الأوروبي تتمثل في ترتيب مشاورات منتظمة بين اللجنة الأوروبية من ناحية، ولجنة القضاء على التمييز العنصري والمقرر الخاص، من ناحية أخرى
UNDG, with the full and active participation of UNFPA, now has a leading role in the development of mechanisms for improving coordination of field-level United Nations operational activities under the leadership of host Governments.
وتضطلع حاليا مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بمشاركة كاملة ونشطة من صندوق الأمم المتحدة للسكان، بدور رائد في تطوير آليات تحسين تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة على المستوى الميداني، تحت قيادة الحكومات المضيفة
including the feasibility of establishing a mechanism for improving coordination among international organizations and work groups engaged in economic statistics.
يشمل جدوى إنشاء آلية لتحسين التنسيق بين المنظمات الدولية وأفرقة العمل المعنية بالإحصاءات الاقتصادية
Calls upon the Secretary-General to consider further cost-effective ways and means of increasing and improving the United Nations system-wide coordination and dissemination of information on activities in support of small island developing States and the Programme of Action, through the Small Island Developing States Unit, including concrete measures for improving coordination within the United Nations system;
تدعو الأمين العام إلى دراسة مزيد من الطرق والوسائل الفعالة من حيث التكاليف لتعزيز وتحسين تنسيق ونشر المعلومات على نطاق منظومة الأمم المتحدة عن أنشطة دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية وعن برنامج العمل، من خلال وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك اتخاذ تدابير ملموسة لتحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة
The interaction between countries with similar agro-ecological systems, amplified by the support of an even greater number of actors, creates a unique potential for improving coordination and sharing experiences, avoiding the replication of techniques that did not produce results in other countries and benefiting all parties in the process.
فالتفاعل بين البلدان ذات النظم الزراعية الإيكولوجية المتماثلة، معزَّزاً بالدعم المقدم من عدد أكبر من الجهات الفاعلة، يخلق إمكانات فريدة لتحسين التنسيق، وتقاسم الخبرات، وتجنب تكرار التقنيات التي لم تحقق نتائج في بلدان أخرى وتفيد جميع الأطراف في أثناء ذلك
Of the lessons that had been learned in the process, she enumerated the need for planning and guidance and for improving coordination and integration, the need to strengthen the leadership role of the Government in reporting and further national capacity-building, and the need to amend certain existing laws and adopt a specific law on violence against women.
وفيما يتعلق بالدروس المستفادة في هذا الصدد، ذكرت الحاجة إلى التخطيط والتوجيه وتحسين التنسيق والتكامل، والحاجة إلى تعزيز الدور القيادي للحكومة في مجال الإبلاغ ومواصلة بناء القدرات الوطنية، وضرورة تعديل بعض القوانين الحالية واعتماد قانون محدد بشأن العنف ضد المرأة
This initiative underlined the central role of extended gender theme groups-- those including national partners-- as a mechanism for improving coordination of gender-equality programmes within the United Nations system and among national agencies to more effectively advance gender-equality efforts.
وأكدت تلك المبادرة على الدور المحوري للجماعات المواضيعية الموسعة المعنية بالمسائل الجنسانية- بما فيها الجماعات المواضيعية التي تضم جهات شريكة وطنية- بوصفها آلية لتعزيز تنسيق البرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ضمن منظومة الأمم المتحدة وبين الوكالات الوطنية من أجل أن تقوم بفعالية بتطوير الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين
Mandate-holders expressed their appreciation for the work done by NGOs in connection with their mandates and reiterated their opinion that the present international situation was particularly unfavourable for human rights and human rights activists. A number of suggestions were made for future action and for improving coordination.
وعبر المكلفون بالولايات عن تقديرهم للعمل الذي أنجزته المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بولاياتهم، وأكدوا مجدداً وجهة نظرهم التي ترى أن الوضع الدولي الراهن يعتبر غير مُؤاتٍ، بصفة خاصة، لحقوق الإنسان والأنشطة المتعلقة بها. كما قُدمت العديد من الاقتراحات بخصوص الإجراءات المستقبلية وتحسين التنسيق
Recommendations were also made in the report for improving coordination between agency headquarters and field operations, and within headquarters offices themselves, including the establishment of a group co-chaired by UNICEF and the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, which would be responsible for developing an overarching strategy for incorporating those concerns in the work of the United Nations.
ويقدم التقرير أيضاً توصيات من أجل تحسين التنسيق بين مقار الوكالات والعمليات الميدانية وداخل مكاتب الأمم المتحدة نفسها، بما في ذلك إنشاء فريق تتناوب رئاسته اليونيسيف مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة، والذي سيكون مسؤولاً عن وضع استراتيجية كلية وشاملة لإدراج تلك الشواغل في عمل الأمم المتحدة
Underlines the progress achieved in the coordination of operational activities for development, stresses the importance of continuing efforts for improving coordination based on a system-wide approach, and in this regard welcomes the recent initiatives taken by some specialized agencies to strengthen their participation in the internal coordination mechanisms, such as the United Nations Development Group and Consultative Committee on Programme and Operational Questions;
يؤكد التقدم المحرز في تنسيق الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، ويؤكد أهمية مواصلة الجهود من أجل تحسين التنسيق استنادا إلى نهج يتبع على نطاق المنظومة ويرحب؛ في هذا الصدد، بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا بعض الوكالات المتخصصة لتعزيز مشاركتها في آليات التنسيق الداخلي، مثل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية
come up with ' recommendations for improving coordination of the various efforts of United Nations agencies on the issue of violence against women migrant workers, and to develop concrete indicators as a basis for determining the situation of women migrant workers '
تقديم توصيات من أجل تحسين تنسيق مختلف الجهود التي تبذلها وكاﻻت اﻷمم المتحدة بشأن مسألة العنف ضد العامﻻت المهاجرات ولوضع مؤشرات عملية كأساس لتحديد مركز العامﻻت المهاجرات'
Section III contains proposals for improved coordination of data collection from countries(paras. 15-17).
ويتضمن الفرع ثالثا اقتراحات لتحسين تنسيق جمع البيانات من البلدان ١٥-١٧
Iii. proposals for improved coordination of statistical data collection from countries.
ثالثا- اﻻقتراحـات المتعلقــة بتحسيــن تنسيــق جمــع البيانات اﻹحصائية من البلدان
Here there is room for improved coordination.
ويوجد هنا مجال لتحسين التعاون
He underscored the urgent need for improved coordination between the United Nations and its development agencies and the Bretton Woods institutions.
وأكد على الحاجة الملحة لتحسين التنسيق بين اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المعنية بالتنمية ومؤسسات بريتون وودز
The United Nations will continue its efforts to respond to the country ' s call for improved coordination of the international activities and programmes on security sector reform.
وسوف تواصل الأمم المتحدة بذل جهودها للاستجابة لدعوة غينيا لتحسين تنسيق الأنشطة والبرامج الدولية المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن
At an informal meeting held on 10 June 2013 in Geneva, the Friends of the Chair discussed options for improved coordination on data.
وفي جلسة غير رسمية عقدت في 10 حزيران/يونيه 2013 في جنيف، ناقش أصدقاء الرئيس الخيارات المتاحة لتحسين التنسيق فيما يتعلق بالبيانات
Results: 45, Time: 0.0805

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic