Examples of using
For the implementation of policies
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Regarding objective 4, in particular the adoption of benchmarks for the implementation of policies, as indicated in section I of the present report, PRO 169 is currently examining the possibilities for establishing a set of indicators for the implementation of Convention No. 169.
فيما يتعلق بالهدف 4، لا سيما اعتماد أطر مرجعية لتنفيذ السياسات مثلما ورد في الفرع الأول من هذا التقرير، يقوم المشروع 169 حاليا بدراسة إمكانيات وضع مجموعة من المؤشرات لتنفيذ الاتفاقية رقم 169
This is because high per capita income indicates greater availability of resources for the implementation of policies required to improve a country ' s human assets and confront structural constraints.
ذلك لأن ارتفاع نصيب الفرد من الدخل يشير إلى توفر قدر أكبر من الموارد لتنفيذ السياسات اللازمة لتحسين الأصول البشرية للبلد ومواجهة القيود الهيكلية
Among other objectives, the Concept aims to present procedures applied in the further harmonisation of the legislation with the laws of the European Union and the European Community and in establishing the preconditions for the implementation of policies in this field.
ومن بين الأهداف الأخرى يهدف هذا المفهوم إلى تقديم إجراءات تنطبق على مواصلة تنسيق التشريعات مع قوانين الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية في إنشاء الشروط اللازمة لتنفيذ السياسات في هذا المجال
(b) The institutional infrastructure established for the implementation of policies to promote popular participation in culture, such as cultural centres, museums, libraries, theatres, cinemas, and in traditional arts and crafts.
(ب) البنى الأساسية المؤسسية التي أقيمت من أجل تنفيذ السياسات الهادفة إلى تشجيع المشاركة الشعبية في ميدان الثقافة، كالمراكز الثقافية والمتاحف والمكتبات والمسارح ودور السينما وكذلك المشاركة في الفنون والحرف التقليدية
More widely, cultural rights call for the implementation of policies promoting cultural interaction and understanding between people and communities, the sharing of perspectives about the past and the design of a cultural landscape that is reflective of cultural diversity.
وبصورة أعم، تستدعي الحقوق الثقافية تنفيذ السياسات التي تعزز التفاعل والتفاهم الثقافيين بين الناس والمجتمعات، وتبادل وجهات النظر بشأن الماضي وبشأن تصميم مشهد ثقافي يعبر عن التنوع الثقافي
The MSAR Government is responsible for the implementation of policies that seek to attain economic growth and aim to find a fair balance between labour parties(articles 114 and 115 of the Basic Law).
وحكومة مقاطعة ماكاو مسؤولة عن تنفيذ السياسات الساعية لتحقيق النمو الاقتصادي وتهدف لايجاد توازن عادل بين أطراف العمل(المادتان 114 و115 من القانون الأساسي
The Ministry for the Advancement of Women, Family Welfare and Social Affairs is responsible for the implementation of policies and programmes, the aims of which are to guarantee respect for women ' s rights and to promote the family in the development process.
وأما وزارة النهوض بالمرأة والرفاه الأسري والشؤون الاجتماعية، فهي مكلفة بتنفيذ السياسة والبرامج المخصصة لضمان احترام حقوق النساء والأطفال والنهوض بالأسرة في عملية التنمية
the capacity for the implementation of policies, regulations and laws;
القدرة على تنفيذ السياسات والنظم والقوانين؛(ج)
to work towards the progressive implementation of those rights, and Governments are accountable for the implementation of policies that help progress towards the full achievement of those rights.
كما أن الحكومات مسؤولة عن تنفيذ سياسات تساعد على المضي قدما صوب إعمالها على نحو كامل
The Committee appreciates that 21 provincial women ' s offices that form the Federal Women ' s Council have been consolidated for the implementation of policies and programmes on the advancement of women.
وتقدر اللجنة المبادرة المتمثلة بتوحيد المكاتب النسائية البلدية الـ 21 التي يتشكل منها المجلس النسائي الاتحادي في سبيل تنفيذ السياسات والبرامج المعنية بالمرأة
(d) Provide for resources that are proportionate to the unmet need for social housing, effective monitoring of the housing situation in the State party and an accountability framework for the implementation of policies and plans.
(د) إتاحة الموارد التي تتناسب والحاجة القائمة إلى السكن الاجتماعي، ورصد أوضاع السكن في الدولة الطرف بفعالية، ووضع إطار للمساءلة على تنفيذ السياسات والخطط
Russia's State migration policy is facing the challenge of regulating migration flows, mitigating the negative consequences of unregulated migration and creating conditions for the implementation of policies to recognize the rights of migrants and ensure the humane treatment of people seeking asylum in Russia.
وتواجه سياسة الهجرة في الدولة الروسية تحديا يتمثل في تنظيم تدفقات الهجرة، وتخفيف اﻵثار السلبية للهجــرة غير المنظمة وتهيئة الأحوال ﻹعمال سياسات تعترف بحقوق المهاجرين وتكفل معاملة إنسانية للذين يطلبون اللجوء إلى روسيا
Good examples were the regional workshops organized in his country to assist CARICOM countries with model legislation for the implementation of policies relating to the International War Crimes Tribunal and the International Criminal Court.
ومن بين الأمثلة الشاهدة على ذلك حلقات العمل الإقليمية التي تم تنظيمها في بلده لمساعدة بلدان الجماعة الكاريبية على سنّ تشريعات نموذجية تهدف إلى تنفيذ السياسات المتصلة بالمحكمة الدولية لجرائم الحرب والمحكمة الجنائية الدولية
Specifically, UNICEF supports local governments and indigenous organizations in indigenous municipalities, with a view to strengthening their management and planification capacities, in particular for the implementation of policies in favour of children.
وعلى وجه التحديد، تدعم المنظمة الحكومات المحلية ومنظمات الشعوب الأصلية في بلديات الشعوب الأصلية، وذلك بهدف تعزيز قدراتها في مجالي الإدارة والتخطيط، لا سيما من أجل تنفيذ سياسات تخدم مصالح الأطفال
The Empower project, which provides support for the implementation of policies and laws to protect the rights of women, is run by CARE International in partnership with the Ministry for the Family and National Solidarity and with funding from USAID.
ومشروع إمباور مشروعٌ نفذته منظمة كير الدولية(Care International) غير الحكومية بالشراكة مع وزارة الأسرة والتضامن الوطني، وبتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وذلك لدعم تنفيذ السياسات والقوانين الرامية إلى احترام حقوق المرأة
The Committee, recalling that such information is a prerequisite for the implementation of policies in favour of ethnic groups and for an assessment of the fulfilment of the Convention, recommends that the State party provide updated information on the composition of the population by ethnic and linguistic group, as well as specific information on the Bethechilokono indigenous people.
واللجنة، إذ تذكر بأن توافر هذه المعلومات شرط لا بد منه لتنفيذ السياسات الموضوعة لصالح المجموعات الإثنية ولتقييم مدى تنفيذ الاتفاقية، توصي الدولة الطرف بأن تقدم معلومات مستوفاة عن تكوين السكان بحسب المجموعة الإثنية واللغوية، ومعلومات محددة عن شعب البيتيشيلوكونو الأصلي
The representative stressed the importance of maintaining the present institutional mechanism for the implementation of policiesfor the advancement of women and for gender equality in order to guarantee implementation of the Convention, and of a gender equality policy, as called for in the Beijing Declaration and the Platform for Action.
وأكدت الممثلة أهمية الإبقاء على الآلية المؤسسية الحالية لتنفيذ سيسات النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين بغية كفالة تنفيذ الاتفاقية وسياسة المساواة بين الجنسين على النحو الذي دعا إليه إعلان بيجين ومنهاج عملها
It is very important, therefore, that on the one hand there should be sectoral commitments to genuine application of gender mainstreaming in plans, programmes and projects, and on the other that provision should be made for the resources necessary for the implementation of policies favourable to women within the context of their economic, social, political and cultural rights.
ولذلك فإن من المهم للغاية، من ناحية، التقيد بالتزامات قطاعية مؤداها التعميم الصادق للجنسانية في الخطط والبرامج والمشاريع، ومن ناحية أخرى تدبير الموارد اللازمة لتطبيق السياسات المواتية للمرأة في نطاق حقوقها الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية
The Division of Conference Services is headed by a Chief, who, subject to the provisions of section 7 above, is accountable to the Director of Operations for the implementation of policies, procedures and practices established by the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management in the exercise of his or her global responsibility for conference services in New York, Geneva, Vienna and Nairobi.
يرأس شعبة خدمات المؤتمرات رئيس يكون،رهنا بمراعاة أحكام البند 7 أعلاه، مسؤولا أمام مدير العمليات عن تنفيذ السياسات والإجراءات والممارسات التي يقرها وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات في إطار اضطلاعه بمسؤوليته الشاملة عن خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي
The Commission also called for the implementation of policies that address the direct and indirect drivers of land degradation, such as desertification, erosion, loss of soil organic matter, salinization, pollution and unsustainable urban growth, and that lead to the recovery of the physical integrity of the soil, improving its nutrient status and increasing the amount of organic matter it contains.
ودعت اللجنة أيضا إلى تنفيذ السياسات التي تعالج العوامل المباشرة وغير المباشرة لتدهور الأراضي مثل التصحر والتعرية وفقد المادة العضوية في التربة والملوحة والتلوث والنمو الحضري غير المستدام بما يفضي إلى استعادة السلامة المادية للتربة وتحسين المركز التغذوي لها وزيادة المادة العضوية التي تحتويها
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文