FORESEES in Arabic translation

[fɔː'siːz]
[fɔː'siːz]
ينص
text
ويتوخى
envisages
foresees
seeks
envisions
aims
contemplates
is intended
وتتوخى
envisage
seek
foresees
envisions
aims
contemplates
is intended
the objective
يتنبأ
predict
foresee
forecast
prophesy
foretells
anticipates
تستشرف
look
foresees
forward-looking
ويرتئي
considers
foresees
envisages
in the opinion
يستشرف

Examples of using Foresees in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A few years ago the virologist Françoise Barre-Sinoussi foresees a"long way to cure AIDS".
قبل بضع سنوات، توقع عالم الفيروسات فرانسواز بار سنوسي"طريق طويل لعلاج الإيدز
Article 20 foresees protection for minorities while guaranteeing" equal rights before the law" for them.
المادة 20: تنص على حماية الأقليات وتكفل لها" المساواة في الحقوق أمام القانون
Article 5 of the Constitution foresees the carrying out of obligatory international acts by the Republic of Albania.
فالمادة 5 من الدستور تنص على واجب جمهورية ألبانيا تنفيذ القوانين الدولية الملزمة
The Convention, as members know, foresees April 2012 as the final deadline for the entire destruction effort.
وكما يعلم الأعضاء، تنص الاتفاقية على أن الموعد النهائي للانتهاء من كل أنشطة التدمير هو شهر نيسان/أبريل 2012
If they apply for asylum, legislation foresees that the competent authorities shall ensure that their housing needs are satisfactory
وإذا التمسوا اللجوء فإن التشريعات تنص على أن تتأكد السلطات المختصة من أن احتياجاتهم السكنية مقبولة
Regarding public servants, Law no. 8/2004 foresees appropriate measures, including disciplinary measures, suspension from office, transfer of service, or forced retirement.
وفيما يتعلق بالموظفين العموميين، يتوخّى القانون رقم 8/2004 اتخاذ تدابير ملائمة، بما في ذلك التدابير التأديبية، أو الإيقاف عن العمل، أو نقل الخدمة، أو التقاعد الإلزامي
It further foresees that observers may, upon invitation by the Board, make presentations relating to matters under consideration by the Board;
كما تنص هذه المادة على أنه يجوز للمراقبين، بناء على دعوة من المجلس، تقديم عروض فيما يتصل بالمسائل التي ينظر فيها المجلس
UNFPA foresees a global roll-out in 2016, upon the successful completion of the pilot.
ويتنبأ صندوق الأمم المتحدة للسكان ببدء التنفيذ على نطاق عالمي في عام 2016، على إثر الاكتمال الناجح للتنفيذ التجريبي
In the light of the framework nature of the current text which foresees that specific situations are likely to be the subject of particular arrangements, there may be some merit in including language to this effect.
فعلى ضوء الطابع اﻹطاري للنص الحالي الذي يتوقع احتمال أن تصبح حاﻻت محددة موضوع ترتيبات معينة، قد يكون من المفيد إدراج صيغة بهذا المعنى
Algerian law foresees that all forms of violent crime have to be pursued, regardless of whether the victim
القانون الجزائري ينص على ملاحقة جميع أشكال الجريمة العنيفة بصرف النظر عمّا
In this connection, the Panel foresees that further analytical work would be needed, with the cooperation of the International Civil Service Commission, concerning the methodologies for determining post adjustment multipliers and cost-of-living adjustments(ibid., paras. 55-56).
وفي هذا الصدد، يتوقع الفريق أن تنشأ الحاجة إلى إجراء المزيد من التحليلات، بالتعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية، بشأن منهجيات تحديد مضاعفات تسوية مقر العمل وتسويات تكلفة المعيشة(المرجع نفسه، الفقرتان 55 و 56
In the case of the Lao People ' s Democratic Republic, the integrated programme foresees a package of advisory services to promote sustainable manufacturing production as a way to alleviate the country ' s trade deficit.
وفي حالة جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية، يتوخى البرنامج المتكامل مجموعة من الخدمات الاستشارية لأجل ترويج الانتاج الصناعي المستدام كوسيلة لتخفيف العجز التجاري في هذا البلد
The procedure referred to in regulations 3.5 to 3.8 foresees that supplementary estimates shall be submitted by the Director-General to the Industrial Development Board through the Programme
ويرتئي الإجراء المشار إليه في البنود 3-5 إلى 3-8 من النظام المالي أن يقدّم المدير العام تقديرات تكميلية إلى مجلس التنمية
A National Committee for disarmament, demobilization and reintegration has been established and has prepared a timeline for the disarmament, demobilization and reintegration programme, which foresees disarmament, demobilization and reintegration to be completed within the budget period.
وقد أنشئت لجنة وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وأعدت تلك اللجنة إطارا زمنيا لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ينص على إنهاء نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال فترة الميزانية
At the plenary meeting in Moscow last month, participants adopted terms of reference for the review, which foresees the participation of Governments, industry, civil society, the United Nations and other interested parties.
وفي الجلسة العامة التي عقدت في موسكو الشهر الماضي، اعتمد المشاركون مرجعيات الاستعراض، الذي يتوخى مشاركة الحكومات والصناعة والمجتمع المدني والأمم المتحدة والأطراف المهتمة الأخرى
He who foresees calamities.
الذي يتوقع الكوارث
The resolution foresees different reviews.
ويتوخى القرار إجراء عمليات استعراض مختلفة
If Emilie foresees your death tonight.
إذا تتوقع اميلي الليلة مماتك
The workshop foresees the involvement of Dr.
حلقة العمل وتتوقع مشاركة الدكتور
This protocol foresees the possibility of bank loans.
وينص هذا البروتوكول على إمكانية الحصول على قروض مصرفية
Results: 7171, Time: 0.0912

Top dictionary queries

English - Arabic