FURTHER ELEMENTS in Arabic translation

['f3ːðər 'elimənts]
['f3ːðər 'elimənts]
عناصر أخرى
العناصر اﻷخرى
العناصر الإضافية
مزيد من العناصر

Examples of using Further elements in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If in fact the deadline has not already lapsed for the acceptance of the peace plan, then it certainly will in the very near future and therefore the Security Council should proceed to implement the further elements of the Contact Group peace plan that are called for in the event of the continuing rejection of said peace plan by the Serbian side.
وإذا كانت المهلة المحددة لقبول خطة السلم لم تنته بعد، فسيحدث ذلك قريبا وسيتعين بالتالي على مجلس اﻷمن أن ينفذ العناصر اﻷخرى التي تنص عليها خطة السلم لفريق اﻻتصال في حالة استمرار رفض الجانب الصربي لتلك الخطة
the LEG concluded that some further elements could be added to the current list,
من الممكن إضافة بعض العناصر الأخرى إلى القائمة الحالية ومن الممكن
The text of some of these codification conventions added some further elements to the definition: for instance, the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations of 21 March 1986 only applies to those intergovernmental organizations which have the capacity to conclude treaties.
وقد أدرجت في نصوص بعض هذه الاتفاقيات التدوينية بعض العناصر الإضافية للتعريف. فاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية، المؤرخة 21 آذار/مارس 1986، على سبيل المثال، لا تنطبق إلا على المنظمات الحكومية الدولية التي لها صلاحية عقد المعاهدات(
Could education indicators be used in a human rights framework, or do righttoeducation indicators have special features? The Special Rapporteur would like to develop further elements of response to that question which, he believes, would allow the discussion about righttoeducation indicators to move forward.
والسؤال المطروح هو: هل يمكن استخدام مؤشرات التعليم في إطار حقوق الإنسان، أم أن لمؤشرات الحق في التعليم سماتها الخاصة؟ ويود المقرر الخاص التوصل إلى عناصر إضافية للرد على هذا السؤال الذي سوف يسمح هذا بالتقدم بالمناقشة حول مؤشرات الحق في التعليم
the WTO Council for Trade in Services, and is prepared to provide further elements and findings from its ongoing work to complement the work already undertaken by the WTO secretariat.
أنها على استعداد لتقديم مزيد من العناصر والنتائج التي يسفر عنها عملها الجاري لتكملة العمل الذي اضطلعت به فعلا أمانة منظمة التجارة العالمية
The text of some of these codification conventions added some further elements to the definition: for instance, the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations of 21 March 1986 only applies to those intergovernmental organizations which have the capacity to conclude treaties. No additional element would be required in the case of international responsibility apart from possessing an obligation under international law.
وقد أدرجت في نصوص بعض هذه الاتفاقيات التدوينية بعض العناصر الإضافية للتعريف. فاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية، المؤرخة 21 آذار/مارس 1986، على سبيل المثال، لا تنطبق إلا على المنظمات الحكومية الدولية التي لها صلاحية عقد المعاهدات() ولا يلزم إدراج أي عنصر إضافي في حالة المسؤولية الدولية، فيما عدا ما يتعلق بوجود التزام بموجب القانون الدولي
In its recommendation 1/1, the Advisory Committee welcomed the paper prepared by the drafting group, and encouraged it to continue its preparatory work with a view to submitting further elements to the Advisory Committee at its next session, taking into account the responses received from all relevant stakeholders to the questionnaires prepared by the drafting group and disseminated by the Secretariat to all stakeholders in the intersessional period.
وقد رحبت اللجنة الاستشارية، في توصيتها 1/1، بالورقة التي أعدها فريق الصياغة، وشجعته على مواصلة عمله التحضيري بغية تقديم عناصر إضافية إلى اللجنة الاستشارية في دورتها التالية، آخذاً في الاعتبار الردود الواردة من جميع الجهات صاحبة المصلحة على الاستبيان الذي أعده فريق الصياغة وعممته الأمانة العامة على جميع أصحاب المصلحة في الفترة الفاصلة بين الدورتين
In the light of the above considerations and recalling the suggestions contained in paragraphs 29 to 38 of the first report, in particular, those relating to organizing in the plenary session of the General Assembly" a high-level and focused dialogue on a major theme, relevant to current and emerging economic and social issues on the global agenda"(para. 34), the following further elements are provided to assist the Assembly ' s consideration of this matter.
وفي ضوء اﻻعتبارات اﻵنفة وباﻹشارة الى اﻻقتراحات الواردة في الفقرات ٢٩ إلى ٣٨ من التقرير اﻷول، وﻻ سيما تلك المتعلقة بتنظيم" حوار على مستوى رفيع ومركز بشأن موضوع رئيسي، يكون ذا صلة بالمسائل اﻻقتصادية واﻻجتماعية الحالية والناشئة المدرجة على جدول اﻷعمال العالمي" في الجلسة العامة للجمعية العامة، تقدم العناصر اﻹضافية التالية لمساعدة الجمعية العامة في دراستها لهذا الموضوع
Her delegation noted with appreciation that the final version of the guidelines reflected some of the comments made by States, including Malaysia, regarding former guidelines 1.4.2(Unilateral statements purporting to add further elements to a treaty), 2.1.8(Procedure in case of manifestly impermissible reservations), 2.9.9(Silence with respect to an interpretative declaration), 3.4.1(Permissibility of the acceptance of a reservation) and former guidelines 3.6, 3.6.1 and 3.6.2, which dealt with the permissibility of the various possible reactions to interpretative declarations.
وأضافت أن وفد بلدها يلاحظ مع التقدير أن الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية تُظهِر بعض التعليقات التي قدمتها الدول، بما فيها ماليزيا، فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية السابقة 1-4-2(الإعلانات الانفرادية الرامية إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة)، و 2-1-8(الإجراءات في حالة التحفظات غير الجائزة بصورة بينة)، و 2-9-9(السكوت إزاء إعلان تفسيري)، و 3-4-1(جواز قبول تحفظ) والمبادئ التوجيهية السابقة 3-6
Further elements would include the negotiation of a global agreement among nuclear-weapon States on no-first-use of nuclear weapons, the negotiation of a convention on the complete prohibition of the use or threat of use of nuclear weapons, and the negotiation of
وستتمثل العناصر الإضافية في التفاوض على اتفاق عالمي بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية، والتفاوض على اتفاقية بشأن فرض حظر كامل على استخدام الأسلحة النووية
Curiously, draft guidelines 1.1.5 and 1.1.6, concerning unilateral statements by which States intend to increase the rights conferred by a treaty or discharge an obligation by an equivalent means, and 1.4.1 and 1.4.2, concerning unilateral statements purporting to undertake unilateral commitments, or add further elements to a treaty, which had been the subject of extensive debate in the Commission, did not elicit very many comments from States.
ومن المثير للانتباه أن مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-1-5 و1-1-6 المتعلقين بالإعلانات التفسيرية التي ترمي من خلالها الدول إلى زيادة الحقوق المترتبة عن المعاهدة أو الوفـــاء بالتزاماتها عـــن طريـــق التزامات مماثلــــة ومشروعي المبدأين التوجيهيين 1-4-1 و 1-4-2 بشأن الإعلانات الانفرادية الرامية إلى التعهد بالتزامات انفرادية أو إضافة عناصر إضافية إلى معاهدة، والتي كانت موضوع مناقشات مسهبة في لجنة القانون الدولي() لم تثر تعليقات كثيرة لدى الدول
the Polish statement given in paragraph(9) above, it must be regarded as a reservation if it is considered that there is a customary rule by virtue of which all State vessels, lato sensu, benefit from immunity; otherwise, it must be regarded as a statement purporting to add further elements to the treaty, within the meaning of draft guideline 1.4.2[1.1.6](a position on this matter does not have to be adopted for the purposes of the present Guide to Practice).
أعلاه، يجب اعتبار هذا الإعلان تحفظاً بافتراض وجود قاعدة عرفية تقضي بتمتع جميع سفن الدولة، بمعناها الواسع، بحصانة؛ أما في الحالة العكسية، فيجب اعتباره إعلاناً يرمي إلى إضافة عناصر تكميلية إلى المعاهدة، وفقاً لمشروع المبدأ التوجيهي 1-4-2[1-1-6](ولا يستلزم دليل الممارسة هذا اتخاذ موقف بشأن هذه المسألة
A further element of youth custody is encouraging inmates to exercise sensible leisure pursuits and sport.
وهناك عنصر إضافي في حبس الشباب وهو تشجيع السجناء على ممارسة الرياضة وحِرف اللهو المعقولة
The proposal in paragraph(2) would add a further element of justification, but based on technical rather than legislative criteria.
ومن شأن الاقتراح الوارد في الفقرة(2) أن يضيف عنصرا آخر للتسويغ، ولكنه يستند إلى معايير تقنية لا تشريعية
A further element of the complex disarmament and arms control agenda relates to preparatory work to the negotiation of an international arms trade treaty.
ويتصل عنصر آخر من جدول الأعمال المعقد لنـزع السلاح وتحديد الأسلحة بالعمل التحضيري للتفاوض على معاهدة دولية للاتجار بالأسلحة
There is a further element, associated with the exclusion of harm that is too" remote" or" consequential" to be the subject of reparation.
وثمة عنصر آخر يقترن باستبعاد الضرر" البعيد" أو" غير الناتج" عن الفعل بدرجة لا تجعل منه موضوعا للجبر
A further element of flexibility might be achieved, perhaps, by deleting the word" all" in paragraph 1(a) and finding a less stringent substitute for the word" exhaust".
( وربما كان مــن الممكــن تحقيق عنصر آخر مــن عناصر المرونة بحذف كلمـة" جميع" من الفقرة ١)أ، وايجاد بديل أقل تشددا لكلمة" استنفاد
The proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery is potentially the greatest threat to global security, and the spread of missile technology adds a further element of concern.
إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل توصيلها هو أكبر تهديد كامن للأمن العالمي، وإن انتشار تكنولوجيا القذائف يضيف عنصرا آخر يثير القلق
Furthermore, as we have repeatedly stressed, there is a further element of perplexity regarding the foundations.
وعلاوة على ذلك، كما أكدنا مرارا وتكرارا، هناك عنصر آخر من الحيرة فيما يتعلق أسس
would provide a further element of flexibility in relations between States.
سوف توفِّر عنصراً آخر للمرونة في العلاقات بين الدول
Results: 56, Time: 0.2218

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic