FURTHER INFORMED in Arabic translation

['f3ːðər in'fɔːmd]

Examples of using Further informed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNRWA further informed the Board that it fully accepted all the recommendations relating to human resources and that those recommendations were being adequately addressed through a comprehensive overhaul of human resources management.
وأبلغت الأونروا المجلس أيضا بأنها توافق تماما على جميع التوصيات ذات الصلة بالموارد البشرية، وبأن تلك التوصيات تجري معالجتها بشكل ملائم عبر عملية مراجعة شاملة لإدارة الموارد البشرية
UNRWA further informed the Board that it had signed a memorandum of understanding with the Department of Field Support to the effect that all newly developed central applications would be moved to the data centre in Brindisi, Italy, from where disaster recovery services would be provided.
وأبلغت الأونروا المجلس أيضا بأنها وقّعت مع إدارة الدعم الميداني على مذكرة تفاهم لنقل جميع التطبيقات المركزية التي جرى تطويرها حديثا إلى مركز البيانات في برينديزي بإيطاليا، الذي ستوفَّر منه خدمات التعافي من الكوارث
UNOPS further informed that the regulatory framework is consistent with the principles of procurement followed by the United Nations entities and that it has issued extensive policy guidance for operational use.
كما أفاد المكتب بأن إطاره التنظيمي يتسق مع مبادئ الشراء التي تتبعها كيانات الأمم المتحدة وأنه أصدر توجيهات سياساتية مستفيضة للاستخدام العملي
DPKO further informed OIOS that an observer cell had been established in MONUC Force Headquarters that reports to the FC through the Force Chief of Staff.
وأحاطت الإدارة المكتب علما كذلك بأنه قد تم إنشاء خلية مراقبين عسكريين في مقر قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تقدم تقاريرها لقائد القوة عن طريق رئيس أركان القوة
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts further informed the Board that it was having ongoing discussions with the Umoja team to address the improvement of linkages between results-based-budgeting frameworks and resource requirements during the budget formulation module design and build phase.
كما أعلم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات المجلس بأن مناقشات متواصلة تجري مع فريق أوموجا لمعالجة مسألة تحسين الروابط بين أطر الميزنة القائمة على النتائج والاحتياجات من الموارد أثناء مرحلة تصميم نموذج الميزانية وتنفيذه
The company representative further informed the Group that BAL was compelled to pay a fee of $60 to FNI each time it landed at Mongbwalu airport and to donate at least one seat per flight for the transport of FNI members.
وأبلغ كذلك ممثل الشركة الفريق بأن خطوط الطيران المذكورة ملزمة بدفع رسم قدره 60 دولارا إلى الجبهة في كل مرة تهبط طائرتها في مطار مونغبوالو، وتقدم مقعدا واحد على الأقل مجانا في كل رحلة جوية لنقل أعضاء جبهة القوميين والوحدويين
UNDP further informed the Board that such a review should be spearheaded by the HighLevel Committee on Management(HLCM)
كذلك أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ينبغي
UNRWA further informed the Board that it was in the process of assessing a number of software solutions for help desk logging, with a view to adopting a standard, Agency-wide, solution by the end of 2008. 13. Internal audit function.
كذلك أبلغت الأونروا المجلس أنها بصدد إجراء تقييم لعدد من الحلول المتعلقة بالبرامج الحاسوبية لمراقبة أداء مكاتب المساعدة، بهدف اعتماد حل موحد على نطاق الوكالة بحلول نهاية عام 2008
The Working Group held meetings with Member States, including all regional groups of the Human Rights Council, which further informed the Working Group of current efforts and initiatives, and contributed to the identification of implementation and dissemination opportunities at the regional level.
وعقد الفريق العامل اجتماعات مع دول أعضاء من جميع المجموعات الإقليمية في مجلس حقوق الإنسان، أبلغته بمزيد من المعلومات عن الجهود والمبادرات الجارية، وأسهمت في تحديد فرص تنفيذ المبادئ التوجيهية ونشرها على الصعيد الإقليمي
The Palestinian Ministry of Interior further informed the Working Group that following their release, the aforementioned six individuals were arrested by the Isreali authorities on 8 January 2011 and are being detained in Isreali prisons until today.
وأبلغت أيضاً وزارة الداخلية الفلسطينية الفريق العامل بأن هؤلاء الأشخاص الستة اعتُقلوا بعد الإفراج عنهم على يد السلطات الإسرائيلية في 8 كانون الثاني/يناير 2011، وأنهم مُحتجزون حتى الآن في السجون الإسرائيلية
The President further informed the Assembly that the vo-luntary contributions to the 1997 programme of the United Na-tions High Commissioner for Refugees would take place on Friday, 8 November, in the morning, instead of on Wednesday, 13 November, as originally scheduled.
كذلك أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه سيجري اﻹعﻻن عن التبرعات لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين لعام ٧٩٩١ صباح الجمعة، ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، بدﻻ من اﻷربعاء ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر، على نحو ما كان مقررا في البداية
UNDP further informed the Board of Auditors that such a review should be spearheaded by the High-Level Committee on Management to ensure that it was consistent with efforts for simplification and harmonization within the United Nations system and UNDP would take up the overall matter of governance at the meeting of the High-Level Committee on Management in October 2004.
كما أبلغ البرنامج الإنمائي مجلس مراجعي الحسابات أن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ينبغي أن تقوم بدور قيادي في هذا الاستعراض بغية ضمان تمشيه مع الجهود الرامية إلى تحقيق التبسيط والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، وأن البرنامج الإنمائي سيتناول كامل مسألة الإدارة في اجتماع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2004
The Advisory Committee was further informed, upon enquiry, that a new suite of enterprise content management products, including 10,000 user licences, had been acquired in 2007 at a cost of $3,141,919, funded from within the regular budget resources approved for the Information Technology Services Division(section 28D) for the biennium 2006- 2007.
وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا، لدى استفسارها، بأنه تم في عام 2007 اقتناء مجموعة جديدة من منتجات إدارة المحتوى في المؤسسة تشمل توفير الرخص لـ 000 10 مستعمل، بتكلفة قدرها 919 141 3 دولارا تم تمويلها من موارد الميزانية العادية المعتمدة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات(الباب 28 دال) لفترة السنتين 2006-2007
UNDP further informed the Board that the ongoing reviews to date looked at inactive trust funds(excluding the European Commission(EC) funded trust funds primarily owing to legal limitations placed on redeployment of resources) where no expenditures, no transfers, and no income were recorded in the past two years.
كما أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن الاستعراضات الجارية حتى الآن نظرت في الصناديق الاستئمانية الخاملة(باستثناء الصناديق الاستئمانية الممولة من المفوضية الأوروبية، وذلك بصفة رئيسية بسبب القيود القانونية المفروضة على إعادة تخصيص الموارد) التي لم تُسجِّل أي نفقات أو تحويلات أو إيرادات خلال العامين الماضيين
The State party further informed the Committee that members of the Ministry of Foreign Affairs and the Office of Cult of the Ministry of Interior had received, on their request, representatives of French and European Sikh associations, so as to raise and explain the main elements of the French legislative framework, and its rationales.
وأبلغت الدولة الطرف اللجنة أيضا بأن أعضاء في وزارة الخارجية ومجلس الديانة التابع لوزارة الداخلية قد استقبلوا، بناء على طلبهم، ممثلي جمعيات السيخ الفرنسية والأوروبية لإثارة وشرح العناصر الرئيسية الواردة في الإطار القانوني الفرنسي، والتعليلات التي تبرر تطبيقه
UNJSPF further informed the Board that it was the responsibility of its Global Custodian to file for all tax claims with the respective government taxing authority
كما أبلغ الصندوق المجلس أن من مسؤولية وديعه العالمي تقديم طلبات بجميع المطالبات الضريبية إلى السلطات
UN-Women further informed the Board that it would draw on lessons learned from other United Nations agencies and, in line with directions that may come out of the consultative process, would systematize this through the planned regular review of its Programme and Operations Manual and Financial Regulations and Rules, as appropriate.
وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس أيضا بأنها ستستفيد من الدروس المستخلصة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى وبما يتسق مع التوجيهات التي قد تتمخض عنها العملية التشاورية، وبأنها ستنظم ذلك من خلال إجراء الاستعراض المنتظم المقرر لبرنامجها ولدليل عملياتها ونظامها المالي وقواعدها المالية، حسب الاقتضاء
The Committee was further informed that, while the Mission would continue to optimize its air and ground transportation operations, further significant reductions would be difficult to achieve in those cost categories, given the poor road infrastructure in the country and the resulting need to use air assets to reach rural areas.
وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه سيكون من الصعب تحقيق تخفيضات كبيرة أخرى في فئات التكاليف هذه رغم مواصلة البعثة الإفادة إلى أقصى حد من عملياتها في مجال النقل الجوي والبري، نظرا إلى ضعف البنية الأساسية للطرق في البلد وما ينتج عن ذلك من حاجة لاستخدام العتاد الجوي للوصول إلى المناطق الريفية
The Advisory Committee was further informed, upon enquiry, that a new suite of enterprise content management products, including 10,000 user licences, had been acquired in 2007 at a cost of $3,141,919, funded from within the regular budget resources approved under the Information Technology Services Division(section 28D) for the biennium 2006-2007.
وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا، بناء على استفسارها، بأنه قد تم في عام 2007 اقتناء مجموعة جديدة من منتجات إدارة المحتوى في المؤسسة تشمل التراخيص لـ 000 10 مستعمل، بكلفة قدرها 919 141 3 دولارا تم تمويلها من موارد الميزانية العادية المعتمدة في إطار شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات(الباب 28 دال) لفترة السنتين 2006-2007
The authorities further informed the Special Rapporteur that they had no information on Kabed Sabri Sa ' id Shahada, and that the eight persons mentioned in the urgent appeal had confessed to having carried out a number of crimes in various governorates, including the murder of a policeman, several armed attacks and thefts.
كذلك أبلغت السلطات المقرر الخاص بأن ليس لديها معلومات بشأن قابض صبري سعيد شحادة، وأن الثمانية أشخاص المذكورين في النداء العاجل قد اعترفوا بأنهم ارتكبوا عدداً من الجرائم في محافظات مختلفة، بما في ذلك قتل شرطي، والعديد من الهجمات المسلحة والسرقات
Results: 61, Time: 0.0736

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic