GIVEN BY THE GENERAL ASSEMBLY in Arabic translation

[givn bai ðə 'dʒenrəl ə'sembli]
[givn bai ðə 'dʒenrəl ə'sembli]
الممنوحة من الجمعية العامة

Examples of using Given by the general assembly in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
National reconciliation in Myanmar is by its nature a" home-grown" process and the roles of the Secretary-General and his Special Envoy under the good offices mandate given by the General Assembly are primarily to facilitate that process.
والمصالحة الوطنية في ميانمار هي بطبيعتها" عملية ذاتية"، وتتمثل أدوار الأمين العام ومبعوثه الخاص، في إطار ولاية المساعي الحميدة الممنوحة من الجمعية العامة، في تسهيل تلك العملية بشكل أساسي
of the Security Council, in accordance with the mandate given by the General Assembly.
مرجع ممارسات مجلس الأمن، وفقاً للولاية الممنوحة من الجمعية العامة
Although the mandate given by the General Assembly at its fifty-seventh session had imposed no specific deadline for negotiations, the Programme Planning and Budget Division would endeavour to
ورغم أن الولاية الممنوحة من قبل الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين لم تفرض أي موعد نهائي محدد للمفاوضات، إلا أنه ينبغي على شعبة تخطيط البرامج والميزانية
Several representatives were of the view that, at the current session, efforts should be focused on producing a draft declaration on cities and other human settlements in the new millennium, in accordance with the mandate given by the General Assembly in its resolution 55/194.
وكان من رأي عدة ممثلين بأن الدورة الحالية ينبغي أن تركز جهودها على إعداد مشروع إعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة، وفقا للولاية التي مُنحت من الجمعية العامة في قرارها 55/194
Modalities for institutionalizing the United Nations System Staff College were examined by the Administrative Committee on Coordination at its last session, held in Nairobi in April 2001, based on the direction given by the General Assembly.
وقامت لجنة التنسيق الإدارية ببحث الطرائق المتعلقة بإضفاء الطابع المؤسسي على كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في دورتها الأخيرة المعقودة في نيروبي في نيسان/أبريل 2001، وذلك استنادا إلى التوجيهات المقدمة من الجمعية
His delegation opposed the proposal made by some delegations that programmes 24 and 25 should be merged; that would repudiate and contradict the mandate given by the General Assembly for the establishment of internal oversight services as an independent programme and activity in the United Nations.
وأضاف أن وفده يعارض اﻻقتراح الذي قدمته بعض الدول لدمج البرنامجين ٢٤ و ٢٥؛ واعتبر أنه يخرج على الوﻻية الممنوحة من الجمعية العامة بشأن إنشاء مكتب للمراقبة الداخلية كبرنامج ونشاط قائم بذاته في اﻷمم المتحدة، ويتناقض مع أحكامه
The Advisory Committee was therefore recommending that the authority given by the General Assembly should be continued for the period from 1 July to 30 November 1995 and that an amount not exceeding $673.7 million gross should be appropriated and assessed for the maintenance of operations during that period.
وبالتالي فإن اللجنة اﻻستشارية توصي باستمرار التفويض الممنوح من الجمعية العامة بالنسبة للفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وباعتماد وتقسيم مبلغ ﻻ يتجاوز إجماليه ٧,٦٧٣ مليون دوﻻر من أجل الحفاظ على استمرار العمليات أثناء تلك الفترة
Emphasizes that the restructuring of the Secretariat should be carried out in accordance with the guidance given by the General Assembly, as well as by the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation and the Financial Regulations and Rules;
تؤكد على أنه ينبغي أن تجرى عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة طبقا للتوجيه المقدم من الجمعية العامة، باﻹضافة الى اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية في الميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، والنظام المالي والقواعد المالية
His delegation was also concerned that certain expert technical bodies were overstepping the mandates they had been given by the General Assembly.
وقال إن وفده قلق أيضا من أن بعض هيئات الخبراء التقنيين تتجاوز حدود الولايات التي منحتها إياها الجمعية العامة
Such a review should be aimed at determining how to strengthen the capacity to deliver the mandates given by the General Assembly.
ويتعين أن يوجه هذا الاستعراض إلى تعزيز قدرات إنجاز الولايات التي تمنحها الجمعية العامة
Some highlights of the activities of UNIFEM in the past year pursuant to the mandate given by the General Assembly are described below.
وفيما يلي وصف لبعض أبرز اﻷنشطة التي اضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة خﻻل السنة الماضية عمﻻ بالوﻻية التي أناطتها به الجمعية العامة
The time had come to strengthen the attention given by the General Assembly to compliance with the recommendations of the Board of Auditors.
وقد حان الوقت لتأكيد اﻷهمية التي منحتها الجمعية العامة لﻻلتزام بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات
The Working Group recommended that, subject to any directives given by the General Assembly, the Special Committee should strive to keep its meetings to a minimum.".
كما أن الفريق العامل قد أوصي،رهنا بأي توجيهات تقدمها الجمعية العامة، بأن تبذل اللجنة الخاصة قصاراها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن
He also noted that the use of visiting missions to Non-Self-Governing Territories was a long-standing mandate given by the General Assembly in its resolutions.
وذكر كذلك أن قيام البعثات بزيارات للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تعد إحدى الولايات القديمة العهد التي أوكلتها الجمعية العامة في قراراتها
The Open-ended Bureau recommended that, subject to any directives given by the General Assembly, the Special Committee, while fulfilling its mandate, strive to keep its meetings to a minimum.".
كما أن المكتب المفتوح باب العضوية قد أوصى، رهنا بأي توجيهات تعطيها الجمعية العامة، بأن تبذل اللجنة الخاصة قصاراها لتقليل اجتماعاتها الى أدنى حد ممكن، مع الوفاء بوﻻيتها في نفس الوقت
Attention was drawn to the mandates given by the General Assembly to mainstream a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system.
ووجه اﻻنتباه أيضا إلى الوﻻيات التي منحتها الجمعية العامة ﻹدراج المنظور المتعلق بنوع الجنس في صميم جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة
Commenting on the decision-making processes involved, the point was made that a mandate for any joint meeting should only be given by the General Assembly.
وتعليقا على عمليات صنع القرار ذات الصلة بالموضوع، أشير إلى أن الجمعية العامة ينبغي أن تكون هي الجهة الوحيدة التي يحق لها منح الإذن بعقد اجتماع مشترك
This answer is being given by the General Assembly because it has under way four ad hoc working groups on reform, with a fifth about to start.
وتتولى الجمعية العامة إعطاء هذا اﻹجابة ﻷن لديها في الوقت الحالي أربعة أفرقة عاملة مخصصة بشأن اﻹصﻻح، وهناك فريق خامس على وشك أن يبدأ العمل
said that the statement just made by the Secretary was procedurally correct and in accordance with the mandates given by the General Assembly.
البيان الذي أدلى به أمين اللجنة اﻵن سليم من الناحية اﻹجرائية ومتفق مع الوﻻية التي منحتها الجمعية العامة
Such positions will be filled directly by the Office of Human Resources Management through the authority given by the General Assembly to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management.
وسوف يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية مباشرة بملء هذه الوظائف من خلال السلطة التي منحتها الجمعية العامة للأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية
Results: 7011, Time: 0.0431

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic