GOVERNMENT COMMITMENTS in Arabic translation

['gʌvənmənt kə'mitmənts]
['gʌvənmənt kə'mitmənts]
الالتزامات الحكومية
تعهدات الحكومات
التزامات حكومية
بالتزامات الحكومات
التعهدات الحكومية

Examples of using Government commitments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A strong expansion of agricultural production, internal stability, strong government commitments, a sound political and regulatory framework for development, complemented by significant external support, among other factors, have contributed to raising economic growth rates.
وكان التوسع الكبير في اﻻنتاج الزراعي، واﻻستقرار الداخلي، وقوة التزامات الحكومات، وسﻻمة اﻹطار السياسي والتنظيمي للتنمية وما جاء تكملة لذلك من دعم خارجي هام، عوامل أسهمت، بين عوامل أخرى، في رفع معدﻻت النمو اﻻقتصادي
Although the Government has issued an instruction on the deferment of military service, the provisions for Serb displaced persons who have returned to their homes elsewhere in Croatia are not fully in line with Government commitments.
وبينما أصدرت الحكومة تعليمات بشأن تأجيل الخدمة العسكرية، فإن اﻷحكام المتعلقة بالمشردين الصرب الذين عادوا إلى منازلهم في أماكن أخرى من كرواتيا ﻻ تتماشى تماما مع التزامات الحكومة
A strong expansion of agricultural production, internal stability, strong government commitments, a sound political and regulatory framework for development, complemented by significant external support, among other factors, have contributed to raising economic growth rates.
وقد أسهمت في زيادة معدﻻت النمو اﻻقتصادي في هذه البلدان مجموعة عوامل من بينها حدوث توسع قوي في اﻻنتاج الزراعي، وتحقيق استقرار داخلي، ووجود التزامات حكومية قوية، واطار سياسي وتنظيمي قوي للتنمية مع ما يكمل ذلك من دعم خارجي كبير
Political will, combined with intersectoral approaches to coordinate the actions of different ministries, the participation and empowerment of civil society organizations, government accountability, and the independent monitoring of government commitments, had helped to reduce hunger and malnutrition in those countries.
وقد ساعدت الإرادة السياسية، بالاقتران مع النهج المشتركة بين القطاعات تجاه تنسيق إجراءات الوزارات المختلفة، ومشاركة منظمات المجتمع المدني وتمكينها، وخضوع الحكومات للمساءلة، ورصد التزامات الحكومات من قبل أطراف مستقلة، على خفض الجوع وسوء التغذية في تلك البلدان
The most effective examples involve the combination of sustained efforts to address the underlying causes of maternal mortality and morbidity while strengthening Government commitments to ensuring better access to quality health care and fostering the empowerment of women.
تنطوي الأمثلة الأكثر فعالية على الجمع بين الجهود المتواصلة لمعالجة الأسباب الأساسية التي تقف وراء الوفيات والأمراض النفاسية، والعمل في الوقت نفسه على تعزيز التزامات الحكومة بضمان تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية الجيدة وتعزيز تمكين المرأة
a high-level platform for the identification of new anti-corruption reform initiatives, including concrete time-bound government commitments to demonstrate progress.
يوفر منبرا رفيع المستوى لتحديد مبادرات جديدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك وضع التزامات حكومية محددة زمنيا لاظهار مدى التقدم
These exports and imports must also meet United States Government commitments under legally binding international treaties and multilateral and bilateral peaceful nuclear cooperation agreements, also known as Section 123 agreements.
وينبغي أن تلبي هذه الصادرات والواردات التزامات حكومة الولايات المتحدة بموجب المعاهدات الدولية الملزمة قانونا والاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن التعاون النووي السلمي، التي تعرف أيضا باسم اتفاقات المادة 123
s most effective role lies in strengthening government commitments through national plans and policies, and helping partners to build legislative frameworks.
دور المنظمة الأكثر فعالية يكمن في تعزيز التزام الحكومات من خلال الخطط والسياسات الوطنية، ومساعدة الشركاء على وضع أطر تشريعية
A strong expansion of agricultural production, internal stability, strong government commitments, a sound political and regulatory framework for development, complemented by significant external support, among other factors, have contributed to raising economic growth rates.
ومن بين العوامل التي أسهمت في زيادة معدﻻت النمو اﻻقتصادي: التوسع الكبير في اﻻنتاج الزراعي، واﻻستقرار الداخلي، واﻻلتزام الحكومي القوي وتوافر إطار سياسي وتنظيمي سليم لصالح التنمية، باﻻضافة الى الدعم الخارجي الهام الذي جاء مكمﻻ لهذه العوامل
First, there is a need to establish realistic and practical strategies involving all sectors of the community at the national level, including overall Government commitments in terms of providing adequate funding and improving policies governing intersectoral strategies.
أوﻻ، ثمة حاجة لوضع استراتيجيات واقعية وعملية تشتمل على جميع قطاعات المجتمع على الصعيد الوطني، بما في ذلك اﻻلتزامات الحكومية العامة من حيث توفير التمويل الﻻزم وتحسين السياسات التي تحكم اﻻستراتيجيات المشتركة فيما بين القطاعات
This non-fulfilment is correctly reflected in the report you presented, on 21 May, to the Security Council, in which it is stated that some 30 government commitments have not been fully met.
ولقد انعكس عدم التنفيذ هذا كأفضل ما يكون في التقرير الذي قدمتموه إلى مجلس اﻷمن في ٢١ أيار/مايو والذي أشير فيه إلى حوالي ٣٠ التزاما حكوميا لم تنفذ تنفيذا كامﻻ
Evidence suggests that gender-responsive budgeting has helped address the gaps between Government commitments on achieving gender equality goals and the allocation of resources; promote accountability on the use of public resources to women; and increase the transparency of policy processes through the participation of civil society.
وتشير الدلائل إلى أن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني قد عملت على سد الثغرات القائمة بين التزامات الحكومة بشأن بلوغ أهداف المساواة بين الجنسين وتخصيص الموارد؛ وتعزيز المساءلة بشأن استخدام الموارد العامة المخصصة للمرأة؛ وزيادة شفافية عمليات وضع السياسات من خلال مشاركة المجتمع المدني
Efforts should be stepped up to identify and implement innovative fund-raising strategies and to increase government commitments to sustainable development activities, including through better use of trust funds and" seed money" as well as establishment of user fees, taxes and other financial disincentives.
وينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى تحديد وتنفيذ استراتيجيات مبتكرة لجمع اﻷموال وزيادة التزامات الحكومات بأنشطة التنمية المستدامة، بما في ذلك عن طريق تحسين اﻻستعانة بالصناديق اﻻستئمانيــة و" الرأسمال اﻻبتدائي " فضﻻ عن فرض رسوم ارتفاق، وضرائب، وغيرها من المثبطات المالية
Total government commitments and contributions.
مجموع التزامات ومساهمات الحكومات
There are four key areas of government commitments, as follows.
وتتوزع التزامات الحكومات على أربعة مجالات رئيسية وهي
Only informed citizens can monitor the implementation of government commitments and hold them accountable.
والمواطنون العليمون هم وحدهم الذين يستطيعون رصد تنفيذ التزامات الحكومة ومساءلتها
Information on fulfilment of government commitments could be included in the concluding remarks on each report.
ويمكن إدراج المعلومات المتعلقة بوفاء الحكومات بالتزاماتها في التعليقات الختامية على كل تقرير
One month had passed since the signing of the joint communiqué and crucial Government commitments related to security were unfulfilled.
فقد مضى شهر على توقيع البيان المشترك وما زالت التعهدات الحاسمة التي قطعتها الحكومة على نفسها فيما يتصل بالأمن لم تُنفذ بعد
The impact of such reduced economic activity and revenue has meant that government commitments to development activities at a provincial level are currently suspended.
ويعني الأثر الناجم عن مثل هذا التراجع في النشاط الاقتصادي وانخفاض العائدات أن الحكومة قد أوقفت حاليا تنفيذ التزاماتها المتعلقة بأنشطة التنمية على صعيد الولايات
From 2000 to 2008, the Human Rights Committee, which scrutinizes Government commitments under the International Covenant on Civil and Political Rights, considered 124 State reports.
وفي الفترة من عام 2000 إلى عام 2008() نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، التي تتولى تمحيص الالتـزامات الواقعة على الحكومات بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في 124 تقريرا من التقارير التي تقدمها الدول
Results: 18472, Time: 0.0748

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic