HAD TERMINATED in Arabic translation

[hæd 't3ːmineitid]

Examples of using Had terminated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
arbitral tribunals had to be certain that the conciliation proceedings had terminated and that the parties were entitled to commence those subsequent proceedings.
بد للمحاكم وهيئات التحكيم من أن تكون على يقين من أن إجراءات التوفيق قد أنهيت وأن الطرفين يحق لهما بدء تلك الإجراءات اللاحقة
On 2 November 1994, the Security Council, by its resolution 956(1994), determined that the applicability of the trusteeship agreement had terminated with respect to the last Trust Territory, the Trust Territory of the Pacific Islands(Palau).
وفي ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قرر مجلس اﻷمن بموجب قراره ٩٥٦ ١٩٩٤( أن انطباق اتفاق الوصاية قد انقضى فيما يتعلق بآخر إقليم مشمول بالوصاية، وهو إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية)باﻻو
After Uniglobe had terminated the agreement on 31 October 2001, the authors filed an action in the Supreme Court of British Columbia on 21 December 2001 seeking damages for breach of contract by Uniglobe, wrongful termination of the franchise agreement, fraud and loss of opportunity to earn profits.
وبعد أن أنهت شركة يونيغلوب الاتفاق في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001، رفع صاحبا البلاغ دعوى أمام المحكمة العليا لكولومبيا البريطانية في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 يطلبان فيها التعويض عن الأضرار الناجمة عن الإخلال بالعقد، والإنهاء غير المشروع لاتفاق الامتياز، والاحتيال وفوات فرص تحقيق الربح
Before the commencement of the Constitution, was married to a person entitled to citizenship under Section 99 of the Constitution, or, a person who but having died before the commencement would have been a citizen- even if the marriage had terminated by death or dissolution before such commencement.
كانت متزوجة، قبل إعلان الدستور، بشخص يحق له الحصول على المواطنة بموجب البند 99 من الدستور، أو بشخص كان سيصبح مواطناً إلا أنه قد توفي قبل إعلان الدستور- حتى إذا كان الزواج قد انتهى بالوفاة أو الحل أو بحل رباط الزوجية قبل هذا الإعلان
During the period under review, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland notified other States parties through the intermediary of the SecretaryGeneral, on 20 February 2001, that it had terminated the United Kingdom ' s derogation from article 9, paragraph 3, of the Covenant with effect from 26 February 2001.
وخلال الفترة قيد الاستعراض، أبلغت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية دولاً أطرافاً أخرى عن طريق الأمين العام في 20 شباط/فبراير 2001 أنها أنهت عدم تقيد المملكة المتحدة بالفقرة 3 من المادة 9 من العهد اعتباراً من 26 شباط/فبراير 2001
Randgold acknowledged that it had hired Cobagiex-Sécurité SARL to provide security to the Randgold Resources Tongon project, but claimed that it had terminated the contract in mid-July 2009(reason unspecified).
لتوفير الأمن لمشروع تونغون التابع لشركة رانغولد، ولكنها ادعت أنها قد فسخت العقد في منتصف تموز/يوليه 2009(لم يحدد السبب
General Assembly resolution 51/218 E allowed for retroactive application of the new system in the case of missions activated prior to 1 July 1996, although the Advisory Committee had expressed concern about retroactive application to missions whose mandates had terminated before July 1996.
وذكر أن قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٨ هاء ينص على تطبيق النظام الجديد بأثر رجعي في حالة البعثات التي باشرت عملها قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٦، رغم أن اللجنة اﻻستشارية كانت قد أعربت عن قلقها بشأن التطبيق بأثر رجعي بالنسبة للبعثات التي انتهت وﻻياتها قبل تموز/يونيه ١٩٩٦
to article 4 and articles 10 and 11, and the need for certainty as to when conciliation proceedings had terminated.
11، وكذلك ضرورة توفر اليقين بشأن الوقت الذي تكون فيه إجراءات التوفيق قد أُنهيت
After emphasizing that the 1795 war had terminated the Nootka Sound Convention, the British statement related this to the Falkland Islands(Malvinas):" In 1811 Spain evacuated the Falkland Islands(Malvinas) and abandoned them, so that, although the convention was revived in 1814, it could not then be taken to apply to the Falkland Islands/Malvinas.".
وبعد التشديد على أن حرب عام 1795 أنهت اتفاقية مضيق نوتكا، ربط البيان البريطاني ذلك بجزر فوكلاند/مالفيناس فجاء فيه ما يلي:" في عام 1811 جلت أسبانيا عن جزر فوكلاند/مالفيناس وتخلت عنها، وهذا يعني أنه، على الرغم من إعادة إحياء الاتفاقية في عام 1814، فإن ذلك لا يفيد بأن الاتفاقية تطبق على جزر فوكلاند/مالفيناس"(
Tension between Spain and the colony had worsened since March 2012, when the authorities of Gibraltar had terminated the informal 1999 agreement with Spanish fishermen ' s associations: in the summer of 2013, concrete blocks had
ولقد ازداد التوتر بين إسبانيا والمستعمرة سوءا منذ آذار/مارس 2012، عندما أنهت سلطات جبل طارق اتفاق عام 1999 غير الرسمي مع رابطات صيادي السمك الإسبان:
It was noted that some bodies, such as the Group of Three established under the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid of the Commission on Human Rights, and the Commission against Apartheid in Sports, were included in the calendar even though it would appear that their mandates had terminated in conformity with General Assembly resolution 48/258 of 23 June 1994.
ولوحظ أن بعض الهيئات، مثل الفريق الثﻻثي المنشأ بموجب اﻻتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها التابع للجنة حقوق اﻹنسان، ولجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية، كانت مدرجة في الجدول رغم أن وﻻيتها قد انتهت، فيما يبدو، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٥٨ المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤
(b) The Supreme Court of Justice of Argentina, noting that the aforementioned official had terminated his functions at the Russian Embassy in Buenos Aires and had left his Buenos Aires residence on 29 May 2006, and noting also that this would prevent any further investigation of the case, decided by a ruling of 11 July 2006, to send the case to the archives;
(ب) بعد أن تبين لمحكمة العدل العليا أن الموظف المذكور قد أنهى عمله بالسفارة الروسية في بوينس آيرس وترك محل سكنه في المدينة المذكورة في 29 أيار/مايو 2006، قررت ضرورة المضي قدما في التحقيق فيما نُسب إليه. وبعدئذ قررت المحكمة بقرارها المؤرخ 11 تموز/يوليه 2006 حفظ القضية المذكورة
Ms. IMBWAE(Zambia), replying to the questions on the constitutional review process, recalled that the Constitutional Review Commission had been put into place in 2003 and that its mandate had terminated at the end of 2005, when it had submitted its report and a bill recommending the adoption of a new Constitution by a constituent assembly or any other appropriate body which represented the views of the people.
السيدة إمبوي(زامبيا): رداً على الأسئلة المتعلقة بعملية تنقيح الدستور، ذكرت بأن اللجنة المعنية بتنقيح الدستور أنشئت عام 2003، وبأن ولايتها انتهت في نهاية عام 2005، وبأنها قدمت في ذلك التاريخ تقريرها ومشروع قانون يوصي باعتماد الدستور الجديد من قبل جمعية تأسيسية أو من أي هيئة مناسبة أخرى تمثل وجهة نظر السكان
You said you had terminated any romantic relationship with Dr. Murphy?
قلتِ أنكِ انهيت كل العلاقات الرومانسية بـ د(مورفي)؟ فعلت، أجل?
The Committee was also informed that, after the Security Council had terminated inter-mission cooperation arrangements in May 2014, the above-mentioned deployment of troops to UNMISS was regularized.
وأُبلغت اللجنة أيضا بأن نشر القوات الوارد ذكره أعلاه إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان قد تم تنظيمه وذلك بعد أن أنهى مجلس الأمن ترتيبات التعاون بين البعثات في أيار/مايو 2014
One of the cards, which was issued by a competent authority, shows that he had terminated his service as a special agent, although in fact he had not.
وتظهر إحدى البطاقتين، الصادرة عن السلطات المختصة، بأنه كان قد أنهى خدمته كعميل خاص، رغم أنه لم يقم بذلك في الواقع
The Advisory Committee especially questions whether the new procedures for reimbursement of contingent-owned equipment should apply to missions whose mandates had terminated before the procedure came into force.
وتشك اللجنة اﻻستشارية بصفة خاصة فيما إذا كان ينبغي تطبيق اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بسداد المبالغ نظير المعدات المملوكة للوحدات على البعثات التي انتهت مدة وﻻيتها قبل بدء نفاذ اﻹجراء
Furthermore, there exists a pronounced element of discrimination and unequal treatment, based solely on the exact time period when the UNJSPF contributory service of these former participants had terminated.
وعﻻوة على ذلك يوجد عنصر واضح من عناصر التمييز والمعاملة غير المنصفة، التي تقوم على أساس وقت انتهاء خدمة أولئك المشتركين المدفوع عنها اشتراكات الى مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة على وجه التحديد والحصر
The Commission recalled that the network of national correspondents, composed of 95 appointees, had terminated its mandate in 2012 pursuant to a decision of the Commission at its forty-second session, in 2009.
واستذكرت اللجنة أنَّ ولاية شبكة المراسلين الوطنيين، المؤلّفة من 95 شخصا معيَّنا، انتهت في عام 2012، بمقتضى قرار اتخذته اللجنة في دورتها الثانية والأربعين، عام 2009
from the Committee ' s lists. He stated that he had no assets and that he had terminated his association with Mr. Bout.
وقال إنه لا يملك أية أصول وإنه قد أنهى ارتباطه بالسيد بوت
Results: 2626, Time: 0.0598

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic