HAS ALSO REQUESTED in Arabic translation

[hæz 'ɔːlsəʊ ri'kwestid]
[hæz 'ɔːlsəʊ ri'kwestid]

Examples of using Has also requested in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition, the Development Assistance Committee(DAC) of OECD has also requested studies, as seen from the perspective of donor Governments, on several issues of concern related to international migration from both a cross-sectoral and a regional perspective.
كما طلبت لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي إجراء دراسات من منظور الحكومات المانحة تتناول العديد من المسائل المثيرة للقلق فيما يتعلق بالهجرة الدولية، سواء من المنظور الشامل للقطاعات أو المنظور اﻹقليمي
The Assembly has also requested the Secretary-General to continue to report annually to it on all activities relating to the Global Programme of Action,
كما طلبت الجمعية من اﻷمين العام أن يواصل تقديم تقارير سنوية اليها
The Board has also requested the Director General to continue his efforts to,
كما رجا المجلس المدير العام
The Humanitarian Aid Commission has also requested that its staff be paid a daily subsistence allowance by the United Nations country team when accompanying personnel on field missions in Northern Darfur.
كذلك طلبت مفوضية المعونة الإنسانية أن يقوم فريق الأمم المتحدة القُطري بدفع بدل إقامة يومي لموظفيها عند مرافقتهم للموظفين الموفدين في بعثات ميدانية في شمال دارفور
The Group has written to the National Secretary in charge of Economy and Finance of Forces nouvelles, requesting detailed information on its revenue and expenditure from 2004 onwards, and has also requested a meeting, which is expected to be held shortly.
وبعث الفريق رسالة خطية إلى الأمين الوطني المعني بالاقتصاد والمالية في القوات الجديدة يطلب فيها معلومات تفصيلية عن إيراداتها ونفقاتها منذ عام 2004 وبعدئذ، وطلب أيضا لقاءه في اجتماع يتوقع عقده قريبا
such as the United Nations Development Programme(UNDP), to secure funding for the proper functioning of the Commission and has also requested the contribution of financial assistance to the Commission from several bilateral development assistance agencies.
اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أن تعمل على تمويل اللجنة لتقوم بأدائها على النحو السليم، وطلب كذلك تقديم مساعدة مالية الى اللجنة من عدة وكاﻻت ثنائية للمساعدة اﻹنمائية
Iraq provided a further response to the claim on 14 August 2001.[xxvii] The Panel has also requested KIA to update its evidence so as to reflect the losses on or around 30 June 2002, as noted in paragraph 77 above.
وفي 14 آب/أغسطس 2001, قدّم العراق ردوداً إضافية تتعلق بالمطالبة(27). كما طلب الفريق من الهيئة الكويتية العامة للاستثمار أن تستكمل قرائنها لتبيِّن الخسائر التي وقعت يوم 30 حزيران/يونيه 2002 أو في حدود هذا التاريخ، وذلك وفقاً لما أشارت إليه الفقرة 77 أعلاه
UNDP has put in place a framework to direct and manage the implementation of the strategy and the Assistant Administrator and Director of the Bureau for Finance and Administration has also requested that the 1994 budget for information technology be reconfigured to support the realization of the immediate strategic objectives set for 1994.
وقد وضع البرنامج اﻹنمائي إطار عمل لتوجيه وإدارة تنفيذ اﻻستراتيجية كما طلب مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الشؤون المالية واﻹدارية إعادة تشكيل ميزانية تكنولوجية المعلومات لعام ١٩٩٤ لدعم تحقيق اﻷهداف اﻻستراتيجية الفورية المحددة لعام ١٩٩٤
The Office has also requested all its country offices to consider indigenous issues in their programming processes. Likewise, in order to advance indigenous issues in the region, the Regional Office
كما طلب المكتب من جميع مكاتبه القطرية أخذ قضايا الشعوب الأصلية في الاعتبار في عمليات البرمجة.
CNCDH indicated that it has also requested France to withdraw the declaration entered under article 124 of the Statute of the International Criminal Court(ICC) and regretted the delay in incorporating the whole of the Rome Statute in domestic law.
وأشارت لجنة الاستشارة الوطنية لحقوق الإنسان إلى أنها طلبت أيضاً إلى فرنسا العدول عن الإعلان الذي قدمته بموجب المادة 124 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وأعربت عن أسفها للتأخر في إدراج نظام روما الأساسي بأكمله في القانون الداخلي(8
The MCTA has also requested the Government to provide land for building a regulated“beach boys market” in order to control better the type of merchandise sold and activities undertaken by beach boys, the building of which would be funded by the MCTA.
وكذلك طلبت الجمعية إلى الحكومة أن تضع تحت تصرفها مساحة من اﻷرض تقيم عليها" سوقاً لصبيان الشواطئ" تكون منظمة بغية تحسين مراقبة نوعية السلع التي يبيعها هؤﻻء الصبيان واﻷنشطة التي يقومون بها، وتتكفل الجمعية بتوفير تمويل إقامة هذه السوق
In paragraph 15 of its resolution 49/99 of 19 December 1994 on" International trade and development", the United Nations General Assembly has also requested UNCTAD" to make proposals for translating the Marrakesh ministerial commitments regarding the least developed countries
وفي الفقرة ٥١ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٩٩ المؤرخ في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ بشأن" التجارة الدولية والتنمية" طلبت أيضا الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية" أن يقدم مقترحات من
The Secretariat has also requested the Party to submit an explanation for the apparent deviation in 2001, noting that, in the absence of more recent data for the years 2003 or 2004, the Committee may request the Federated States of Micronesia to submit data for the control periods 1 July 2000--30 June 2001 and 1 July 2001--31 December 2002.
كما طلبت الأمانة إلى الطرف أن يقدم إيضاحاً بشأن الإنحراف الواضح في عام 2001، مشيرة إلى أنه في حال عدم وجود بيانات أحدث للعام 2003 أو 2004، فإن اللجنة قد تطلب إلى ولايات ميكرونيزيا الاتحادية أن تقدم بيانات للفترات الرقابية 1 تموز/يوليه 2000-30 حزيران/يونيه 2001 و1 تموز/يوليه 2001-31 كانون الأول/ديسمبر 2002
In addition to the immediate measures that the Agency has undertaken in response to the situation arising from the intifadah and the Israeli countermeasures, the Agency has also requested and received special contributions for improving the infrastructure in the occupied territory in terms of shelter rehabilitation,
وباﻻضافة إلى التدابير الفورية التي اضطلعت بها الوكالة استجابة للحالة الناشئة عن اﻻنتفاضة، والتدابير اﻻسرائيلية المضادة، فإنها أيضا طلبت وتلقت منحا خاصة لتحسين الهيكل اﻷساسي في اﻷرض المحتلة فيما يتعلق بإعادة تأهيل
In line with the resolution of the Commission on Human Rights, in which the Commission called upon the Government of the Democratic People ' s Republic of Korea to cooperate with the thematic procedures, in particular the Special Rapporteur on the right to food(2003/10, para. 2(e)), the Special Rapporteur has requested permission from the Government to carry out a mission to that country and, in view of the urgency of the situation in Myanmar, has also requested an invitation to undertake a mission there.
وتمشيا مع قرار لجنة حقوق الإنسان، الذي طالبت فيه اللجنة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إقامة تعاون مع الإجراءات التخصصية، وبصفة خاصة مع المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء 2003/10، الفقرة 2(هـ)، طلب المقرر الخاص إذنا من الحكومة للقيام بمهمة إلى ذلك البلد، ونظرا إلى الحالة الملحة في ميانمار، فقد طلب أيضا توجيه دعوة إليه للقيام بمهمة هناك
It has also requested clarifications from municipalities and housing agencies.
وطلب المكتب أيضا إيضاحات من البلديات ووكالات الإسكان
It has also requested to be invited to an additional 16 countries.
وطلب أيضاً دعوته إلى زيارة 16 بلداً آخر
It has also requested to be invited to other 20 countries.
كما طلب الفريق العامل أن توجه إليه دعوات إلى 20 بلداً آخر
It has also requested its successive Presidents to conduct consultations on the matter.
وطلب أيضاً من رؤسائه المتعاقبين إجراء مشاورات في هذا الشأن
She has also requested a call with this station at 4:00 A.M. sharp.
وقد طلبت أيضا مكالمة هذه المحطة في تمام ٤: ٠٠ صباحا
Results: 5121, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic