HAS SHAPED in Arabic translation

[hæz ʃeipt]
[hæz ʃeipt]
شكلة
looks
shape
صاغت
drafted
formulated
shaped
coined
forged
elaborated
drew up
قد بلورت
يصوغ
formulate
draft
forge
shapes
develop
devise
elaborate

Examples of using Has shaped in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Israel- Western culture has shaped much of the Middle East.
إسرائيل- شكلت الثقافة الغربية الكثير من الشرق الأوسط
The stick is naturisk objects as long as nobody has shaped it.
العصا هي كائنات naturisk طالما أنه ليس لديه شكل ذلك
It regulates everyday interactions and has shaped the hospitality industry in the region.
إنها تقوم بتنظيم اشكال التفاعل اليومي وتشكل صناعة الضيافة في المنطقة
This is a bias that has shaped the course of human history.
إذن هذا التحيز شكل مجرى التاريخ الإنساني
Similarly, evolution has shaped us with perceptual symbols that are designed to keep us alive.
وبشكل مماثل فإن التطور قد شكلنا برموز حسية صممت لتحفظنا احياء
Unintentionally, this initiated a Reformation that radically changed and has shaped both Germany and Europe.
ولكن عن غير قصد، أثار حركة الإصلاح التي شكلت وغيرت ألمانيا وأوروبا
The Earth has shaped the course of human destiny,
شكلَّتِ الأرض مسار قدر البشرية.
He has shaped the rebellion in the area controlled by Uganda according to his own political philosophy and agenda.
وقد شكَّـل حركة التمرد في المنطقة الخاضعة لسيطرة أوغندا وفقا لرؤيته وبرنامج عمله السياسيين
Bloggers on the Bus- Ever since radio entered the American private home, technology has shaped political campaign strategy.
Bloggers on the Bus- من أي وقت مضى منذ أن دخلت الإذاعة المنزل الخاص الأمريكي، شكلت التكنولوجيا استراتيجية الحملة السياسية
But it hasn't just changed us physically, it's done something else- it has shaped our behaviour.
ولكنها لم تغير من شكل اجسامنا فحسب, بل فعلت شيئا اخر غيرت من طريقة تصرفنا
Argentina, as a collective entity, has shaped a legislative and judicial solution that has restored peace within the country.
والأرجنتين ككيان جماعي قد وضعت حلا تشريعيا وقضائيا أعاد السلم إلى البلد
I am honoured to represent a President whose drive and passion has shaped an extraordinary agenda of disarmament and non-proliferation goals.
ويشرفني أن أمثّل الرئيس الذي أدّى اندفاعه وشغفه إلى وضع جدول أعمال غير عادي لأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار
Mr. Frattini(Italy): Italy has a long tradition of mediation that has shaped our history and our approach to international affairs.
السيد فراتيني(إيطاليا)(تكلم بالإنكليزية): إن إيطاليا ذات تقاليد عريقة في مجال الوساطة شكلت تاريخنا ونهجنا حيال الشؤون الدولية
His return marks a rediscovery of his origins, his character, and his imagination- everything that has shaped him since he was a boy.
هذه العودة تتحول إلى مغامرة يعيد من خلالها اكتشاف أصوله وشخصيته وخياله وكل الأشياء التي ساهمت في تكوينه منذ أن كان طفلاً صغيراً
The museum's exhibition, American Enterprise chronicles the interaction of capitalism and democracy that has shaped the ongoing remaking of American business- and American life.
يُؤرّخ معرض المتحف American Enterprise لحالة التفاعل بين الرأسمالية والديمقراطية التي شكّلت التطور المستمر للأعمال الأمريكية والحياة الأمريكية
The extent to which Italian civilization has shaped Western civilization and, by extension, the civilization of the whole world, is widely recognized and acknowledged.
المدى الذي شكلته الثقافة الإيطالية على الحضارة الغربية، وبالتالي، على حضارة العالم كله، يتم الإعتراف به
Some of the first domestic workers in the United States were black women who were enslaved, and racial exclusion has shaped their conditions for generations.
كان بعض عاملات المنازل الأوائل في أمريكا ذوات بشرة سوداء ممن تعرضن للاسترقاق، وشكّل الإقصاء العنصري أوضاعهن لأجيال
The film presents its uniqueness and economic value, and the ways in which it has shaped the music, religious rituals and gender roles among the local people.
ويُظهر الفيلم الطابع الفريد لذلك السهل وقيمته الاقتصادية وكيف شكَّل الموسيقى والشعائر الدينية وأدوار الجنسين لدى السكان المحليين
His leadership has shaped the vision for the company, and has seen it evolve into one of the leading property developers of the region, within a short time.
وقد ساهمت قيادته في تشكيل رؤية الشركة التي شهدها تطور وتزدهر لتصبح خلال فترة قصيرة واحدة من شركات التطوير العقاري الرائدة في المنطقة
The development experience of many middle-income countries has shaped their perspectives on the relationships between aid, trade, public sector investment and private sector flows, among other factors.
وقد أسهمت التجربة الإنمائية في الكثير من البلدان متوسطة الدخل في تشكيل رؤيتها عن العلاقات بين المعونة والتجارة واستثمارات القطاع العام وتدفقات القطاع الخاص، في جملة عوامل أخرى
Results: 6314, Time: 0.0707

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic