HAVE UNDERGONE in Arabic translation

[hæv ˌʌndə'gɒn]
[hæv ˌʌndə'gɒn]
خضعوا
undergo
those
subject
had
have had
received
خضعن
undergone
have had
وخضعت
and
underwent
were subject
had
خضوع
undergo
submission
subordination
be subject
subjection
subservience
subjugation
خضعن لعملية
تكون قد خضعت

Examples of using Have undergone in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The armed forces have undergone extensive reform and as an institution have withdrawn from the political scene.
ومرت القوات المسلحة بعملية إصلاح موسعة وانسحبت كمؤسسة من الساحة السياسية
More than 25,000 students and adolescents have undergone free preventive examinations in the Republic.
وقد أجريت فحوصات وقائية مجانية لما يربو على 000 25 طالبة ومراهقة في الجمهورية
The events provided the opportunity to generate discussions between countries that have undergone similar experiences in child disarmament, demobilization and reintegration, and allowed participants to share experience and lessons learned.
وأتاحت هذه المناسبات الفرصة لإجراء مناقشات بين البلدان التي شهدت تجارب مماثلة في نـزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وسمحت للمشاركين بتبادل الخبرات والدروس المستخلصة
Since the 2006 Regional Assembly, the Committee ' s actions have undergone a change, based on three regional programmes: Monitoring of the Compliance of the States '
منذ عقد الجمعية الإقليمية لعام 2006، خضعت إجراءات اللجنة للتغيير على أساس ثلاثة برامج إقليمية:
during the past two years nearly all such officers selected for mission service have undergone the training prior to deployment.
ما يقرب من جميع أمثال هؤﻻء الموظفين المختارين لخدمة البعثات قد تلقوا التدريب قبل نشرهم
They have undergone three main stages:(a) stabilization
ومرت هذه الاقتصادات بثلاث مراحل رئيسية هي:(أ)
Several ancestral domain areas have undergone boundary conflict resolution, in which NCIP acted as facilitator and documentor(e.g. Sugpon, Ilocos Sur; Alilen, Ilocos Sur; Sta. Fe and Anitao, Norzagaray; and Fianza, San Nicolas.).
ومرت عدة مناطق أراضي أسلاف بعملية تسوية المنازعات بشأن حدودها، قامت فيها اللجنة الوطنية للشعوب الأصلية بدور الميسّر والموثق(مثلا سوغبون وآليلين في إيلوكوس الدنيا؛ وسانتافي وآنيتاو في نوزاغراي؛ وفيانزا في سان نيكولاس
the start-up phase of a mission, it points out that many of the international staff to be employed at UNOCI have come from other missions and therefore most likely have undergone some training.
الكثيرين من الموظفين الدوليين المراد توظيفهم في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يأتون من بعثات أخرى وأنهم قد تلقوا على الأرجح بعضا من الدورات التدريبية
Have undergone major surgery.
الخضوع لعملية جراحية كبرى
You have undergone many procedures.
لقد خضعت للعديد من الإجراءات
Substantial changes have undergone fuel tanks.
خضعت تغييرات كبيرة لخزانات الوقود
You have undergone a tremendous shock.
كنت قد خضعت لصدمة هائلة
You have undergone other stomach surgeries.
خضعت لجراحة أخرى في المعدة
They have undergone years of brainwashing.
خضعوا لسنوات لغسل اذهانهم
All have undergone a series of examinations.
خضعت جميعا سلسلة من الفحوصات
High-ranking officials have undergone investigations and trials.
خَضَعَ كبار المسؤولين للتحقيقات والمحاكمات
Sixteen States have undergone an ICAO audit.
وأجرت منظمة الطيران المدني الدولي عمليات مراجعة في ست عشرة دولة
Caring for patients who have undergone high-risk surgery.
رعاية المرضى الذين خضعوا لجراحة عالية المخاطر
NAMAs that have undergone the technical analysis;
إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي خضعت للتحليل التقني
In those 20 years we have undergone a complete transformation.
خلال هذه الأعوام العشرين شهدنا تحولاً كاملاً
Results: 5302, Time: 0.0641

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic