IMPLEMENTATION OF EXISTING INSTRUMENTS in Arabic translation

[ˌimplimen'teiʃn ɒv ig'zistiŋ 'instrʊmənts]
[ˌimplimen'teiʃn ɒv ig'zistiŋ 'instrʊmənts]
تنفيذ الصكوك القائمة
تنفيذ الصكوك الموجودة
تنفيذ الصكوك الحالية

Examples of using Implementation of existing instruments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A process should to be initiated by the General Assembly with a view to ensuring that the legal framework for the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction effectively addresses those issues by identifying gaps and ways forward, including through the implementation of existing instruments and the possible development of a multilateral agreement under the United Nations Convention on the Law of the Sea.
ينبغي أن تبدأ الجمعية العامة عملية تهدف إلى أن يعالج الإطار القانوني لحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، تلك المسائل بشكل فعال بالوقوف على الثغرات وسبل المضي قدما، بوسائل منها تنفيذ الصكوك القائمة واحتمال وضع اتفاق متعدد الأطراف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
a view to ensuring that the legal framework for the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction effectively addresses those issues by identifying gaps and ways forward, including through the implementation of existing instruments and the possible development of a multilateral agreement under the United Nations Convention on the Law of the Sea.
الإطار القانوني الخاص بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في أماكن تقع خارج الاختصاص الوطني يعالج بفعالية تلك المسائل، من خلال تحديد الثغرات والسبل إلى الأمام، بما في ذلك من خلال تنفيذ الصكوك القائمة وإمكانية وضع اتفاق متعدد الأطراف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
In line with the obligations of States under the Convention to take measures to prevent, reduce and control pollution of the marine environment from any source, various measures are being taken at the global and regional levels to address marine pollution from different sources, including with a view to strengthening implementation of existing instruments through the development of guidance, multi-stakeholder cooperation and capacity-building.
وتمشيا مع التزامات الدول المنصوص عليها في الاتفاقية باتخاذ ما يلزم من التدابير لمنع تلوث البيئة البحرية وخفضه والسيطرة عليه، أيا كان مصدره، يجري اتخاذ شتى التدابير على الصعيدين العالمي والإقليمي لمعالجة التلوث البحري الناجم عن مصادر مختلفة، بهدف تحقيق جملة أهداف من بينها تعزيز تنفيذ الصكوك القائمة عن طريق وضع التوجيهات والتعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين وبناء القدرات
Implementation of existing instruments.
تنفيذ الصكوك القائمة
Effective implementation of existing instruments depends on political will.
يتوقف التنفيذ الفعال للصكوك القائمة على الإرادة السياسية
Another measure of governance is the level of implementation of existing instruments.
وثمة مقياس آخر للإدارة وهو مستوى تنفيذ الصكوك القائمة
It encouraged the continued implementation of existing instruments and policies to ensure sustainable solutions.
وشجع كابو فيردي على مواصلة تنفيذ الصكوك والسياسات القائمة لضمان إيجاد حلول دائمة
In this connection, the importance of strengthening the implementation of existing instruments was urged.
وتم التشديد، في هذا الصدد على أهمية تعزيز تنفيذ الصكوك القائمة
The importance of implementation of existing instruments will be discussed below on a sectoral basis.
وستجري فيما يلي مناقشة أهمية تنفيذ الصكوك الحالية على أساس قطاعي
It was also noted that the implementation of existing instruments did not preclude considering new instruments..
ولوحظ أيضاً أن تنفيذ الصكوك القائمة لا يحول دون النظر في اعتماد صكوك جديدة
In that regard, they expressed concern that even full implementation of existing instruments would not be sufficient.
وفي هذا الصدد، أعربت عن القلق لأن حتى التنفيذ التام للصكوك القائمة لن يكون كافياً لتحقيق ذلك
More effective implementation of existing instruments, including international human rights instruments, United Nations principles and plans of action.
تعزيز فعالية تنفيذ الصكوك القائمة، بما في ذلك الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ومبادئ الأمم المتحدة وخطط عملها
For others, such as reducing particulate matter concentrations in the atmosphere more consistent implementation of existing instruments is needed.
أما فيما يتعلق بقضايا أخرى، من قبيل الحد من تركيزات المواد الجزيئية في الغلاف الجوي، فمن اللازم تنفيذ الصكوك القائمة تنفيذاً أكثر اتساقاً
Instead, the Commission should, before considering new instruments, seek ways to enhance the implementation of existing instruments and make their implementation more effective.
بل ينبغي عوضا عن ذلك أن تبحث اللجنة، قبل التفكير في صكوك جديدة، عن السبل الكفيلة بتعزيز تنفيذ الصكوك القائمة وزيادة الفعالية في تنفيذها
A comprehensive approach to assist least developed countries through a flexible implementation of existing instruments and through finding new mechanisms, is necessary.
ومن الضروري اتباع نهج شامل لمساعدة أقل البلدان نموا عن طريق التنفيذ المرن للصكوك الحالية ومن خﻻله إيجاد آليات جديدة
Findings to date indicated that research could most usefully focus on better implementation of existing instruments rather than on the drafting of new ones.
وتشير النتائج التي تم التوصل إليها حتى الآن إلى أن البحث يمكن أن يكون أكثر نفعا إذا ما ركز على تحسين تنفيذ الصكوك القائمة بدلا من أن يركز على صياغة صكوك جديدة
as well as port State measures, was referred to in relation to the improved implementation of existing instruments.
التدابير المتعلقة بدولة العلم ودولة الميناء، في سياق تحسين تنفيذ الصكوك القائمة
The widest and most comprehensive participation in and implementation of existing instruments and commitments to combat terrorism by the participating States must be pursued and ensured.
ويتعين على الدول المشاركة مواصلة تعزيز وتنفيذ على أوسع وأشمل نطاق ممكن الصكوك والتعهدات القائمة المتعلقة بمكافحة الإرهاب
Mr. PINEDA ESPINOZA(Honduras) said that only international cooperation and universal implementation of existing instruments would lead to the elimination of all forms of terrorism.
السيد بينيدا اسبينوزا هندوراس: قال إنه يرى في التعاون الدولي وتنفيذ الصكوك العالمية السارية، الطريقة الوحيدة للقضاء على اﻹرهاب بجميع أشكاله
The Acting High Commissioner raised the issue whether the implementation of existing instruments alone would suffice
وأثار المفوض السامي بالإنابة مسألة ما إذا كان تنفيذ الصكوك القائمة كافياً بذاته
Results: 641, Time: 0.0535

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic