IMPLEMENTED UNDER in Arabic translation

['implimentid 'ʌndər]
['implimentid 'ʌndər]
نفذت في إطار
المنفذة بموجب
المنفذ في إطار
نفذت بموجب
المنفذ تحت
ونفذت في إطار
المنفّذة في إطار
تُنفذ في إطار
نُفذت في إطار

Examples of using Implemented under in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A joint evaluation exercise was undertaken by the secretariat and the Government of Japan to assess the impact of selected technical assistance projects implemented under the Japan-ESCAP Cooperation Fund.
واضطلعت الأمانة وحكومة اليابان بعملية تقييم مشتركة من أجل تقييم الأثر الذي حققته مشاريع مساعدة تقنية منتقاة نُفذت في إطار صندوق التعاون بين اليابان واللجنة
The housing assistance for the poor and destitute project, implemented under a special committee, aims to provide housing for disadvantaged families.
ويهدف مشروع المساعدة السكنية للفقراء والمعوزين، الذي يُطبق بإشراف لجنة خاصة(9)، إلى توفير المساكن للعائلات المحرومة
Data on ozone-depleting substances phased out and phased in under projects approved and implemented under the Multilateral Fund;
(ﻫ) معلومات عن المواد المستنفذة للأوزون التي تم التخلص منها والتي أدرجت في إطار المشاريع التي ووفق عليها ونفذت بمقتضى الصندوق المتعدد الأطراف
(e) Data on the ozone-depleting substances phased out and phased in under projects approved and implemented under the Multilateral Fund;
(ﻫ) بيانات عن المواد المستنفدة للأوزون التي تم التخلص منها والتي أدرجت بموجب المشاريع التي اعتمدت ونفذت بمقتضى الصندوق المتعدد الأطراف
of the first phase(2005-2007) of the world programme, each country will undertake an evaluation of actions implemented under this plan of action.
من البرنامج العالمي، سيجري كل بلد تقييما للأعمال التي نفذت بمقتضى خطة العمل هذه
particularly advantageous also in terms of small donor engagement in larger projects and programmes implemented under a regional umbrella.
الإقليمية فعاليتها وفائدتها أيضا من حيث مشاركة صغار المانحين في مشاريع وبرامج أوسع تُنفذ تحت مظلة إقليمية
(c) They have agreed to negotiate a limitation of importation onto the island of military weapons and equipment, which will be implemented under United Nations supervision.
ج اتفقا على التفاوض بشأن الحد من استيراد اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الجزيرة والذي سينفذ تحت إشراف اﻷمم المتحدة
The European Union wished to reiterate its strong support for the programmes implemented under sections 23, 24 and 25 of the proposed programme budget.
وقال إن الاتحاد الأوروبي يرغب في أن يعيد تأكيد تأييـــده القوي للبرامج التي تنفّذ تــحت الأبـــواب 23 و 24 و 25 من الميزانيــــة البرنامجيـة المقترحة
In Brazil, the Government has supported a public education campaign implemented under the slogan" Brazil without Homophobia".
وفي البرازيل، دعمت الحكومة حملة تعليمية عامة نُفذت تحت شعار" البرازيل دون كره المثليين
Under the Cotonou Agreement, humanitarian and emergency assistance" shall be administered and implemented under procedures permitting operations that are rapid, flexible and effective".
وبموجب اتفاق كوتونو،'' تدار[المساعدة الإنسانية والطارئة] وتنفذ في إطار إجراءات تسمح بأن تكون العمليات سريعة ومرنة وفعالة''(
Such notice of termination of the Agreement by one of the Parties shall not affect the obligations previously entered into in the context of projects implemented under this Agreement.
ولا يمسّ هذا الإشعار بإنهاء الاتفاق بالالتزامات التي سبق إبرامها في سياق المشاريع المنفَّذة بمقتضى هذا الاتفاق
Other increases in Major Programme H relate to the implementation work for the security enhancement programme implemented under the guidance of the Security and Safety Services of UNOV.
أما الزيادات الأخرى في البرنامج الرئيسي حاء فتتعلق بأعمال تنفيذ برنامج تعزيز الأمن الذي ينفذ تحت إشراف قسم خدمات الأمن والسلامة التابع لمكتب الأمم المتحدة في فيينا
The projects and programmes implemented under France ' s development research policy take into account this need to
وتراعي المشاريع والبرامج المنفذة في إطار السياسة الفرنسية للأبحاث من أجل التنمية ضرورة تعزيز قدرات الأفرقة العلمية من
the development policies implemented under national strategies must include measures to reduce carbon emissions,
السياسات الإنمائية المنفذة في إطار الاستراتيجيات الوطنية يجب أن تشمل تدابير لخفض انبعاثات
The former project is a logical follow-up to the successfully initiated practice implemented under the" Second Chance" project, dealing with the problem of RAE literacy and funded by the European Agency for Reconstruction and DVV International.
والمشروع الأول هو متابعة منطقية للممارسة المستهلة بنجاح والتي نفذت في إطار مشروع" الفرصة الثانية"، ويعالج مشاكل محو أمية الفئات الثلاث وتموله الوكالة الأوروبية للتعمير والمؤسسة الألمانية الدولية لتعليم الكبار
Many results have been reported in annual reports and evaluations of projects and programmes implemented under the first-generation version of One Programme, in particular for cross-cutting issues such as gender equality, human rights and HIV/AIDS.
وتم الإبلاغ عن الكثير من النتائج في التقارير السنوية وتقييمات المشاريع والبرامج المنفذة في إطار الجيل الأول من نهج البرنامج الواحد، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل الشاملة مثل المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
The Defence of Canada Regulations were a set of emergency measures implemented under the War Measures Act on 3 September 1939, a week before Canada's entry into World War II.
كانت لوائح الدفاع عن كندا عبارة عن مجموعة من تدابير الطوارئ المنفذة بموجب قانون تدابير الحرب في 3 سبتمبر 1939، أي قبل أسبوع من دخول كندا الحرب العالمية الثانية
The present report will be complemented by a more detailed annual progress report of activities implemented under the Peacebuilding Fund, to be produced jointly by the Peacebuilding Support Office and the UNDP Multi-Partner Trust Fund Office.
وسيكمل هذا التقرير بإصدار تقرير مرحلي سنوي أكثر تفصيلا عن الأنشطة المنفذة في إطار صندوق بناء السلام، يشترك في إنتاجه مكتب دعم بناء السلام ومكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
Although results from the activities implemented under or relating to decision 2/CP.7 are starting to appear, and in some cases are evident and measurable, it will take some time to produce meaningful results.
رغم أن نتائج الأنشطة المنفذة بموجب المقرر 2/م أ-7 أو في مجال متعلق به قد بدأت تتضح، وأنها في بعض الحالات ظاهرة ويمكن قياسها، فإن تحقيق نتائج مهمة سيستغرق بعض الوقت
(b)(i) The number of developing countries and countries with economies in transition expressing satisfaction with the usefulness of the advisory services and/or technical cooperation projects and capacity-building support provided and/or implemented under the subprogramme.
(ب)' 1' عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تعرب عن الارتياح إزاء فائدة الخدمات الاستشارية و/أو مشاريع التعاون التقني ودعم بناء القدرات المقدم من البرنامج الفرعي و/أو المنفذ في إطاره
Results: 182, Time: 0.0632

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic