IMPROVED USE in Arabic translation

[im'pruːvd juːs]
[im'pruːvd juːs]
الاستخدام المحسن
تحسين استعمال
اﻻستخدام المحسن
الاستخدام الأفضل

Examples of using Improved use in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Send to the Security Council analyses and recommendations from the ECOSOC subsidiary bodies(such as the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention), on improved use by the Security Council of human rights mechanisms to enhance conflict prevention capacity as well as any other issues with implications for international peace and security.
تزويد مجلس الأمن بتحليلات وتوصيات من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الفرعية(مثل لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة)، بشأن تحسين استخدام مجلس الأمن لآليات حقوق الإنسان بهدف تعزيز القدرات في مجال منع نشوب الصراعات، وأي مسائل أخرى تؤثر على السلم والأمن الدوليين
Desertification and land degradation can be addressed, inter alia, by efforts to mitigate the effects of droughts and floods, and through such measures as improved use of climate and weather information and forecast, early warning systems, land and natural resources management, better agricultural practices, and enhanced conservation of the ecosystem.
ويمكن معالجة التصحر وتدهور التربة بطرق منها بذل جهود لتخفيف آثار الجفاف والفيضانات، ومن خلال تدابير من قبيل تحسين استخدام المعلومات والتنبؤات المتعلقة بالمناخ والطقس، ونظم الإنذار المبكر، وإدارة الأراضي والموارد الطبيعية، وتحسين الممارسات الزراعية، وتعزيز حفظ النظام الإيكولوجي
Several experts noted the importance of promoting a portfolio of sustainable technologies, including efficient stoves and ovens; the improved use of charcoal; promoting the use of solar dryers, solar lighting and wind power; the development of biogas; and enhanced access to mini-electricity grids.
وأشار عدة خبراء إلى أهمية الترويج لمجموعة من التكنولوجيات المستدامة، بما فيها المواقد والأفران الفعالة؛ والاستخدام المحسن للفحم النباتي؛ وتشجيع استخدام المجففات الشمسية والإنارة الشمسية والطاقة الهوائية؛ وتطوير الغاز الأحيائي؛ وتعزيز فرص الوصول إلى شبكات توليد الكهرباء الصغيرة
An expert meeting held in Geneva explored the improved use of quantitative methods to assess human rights obligations, to strengthen Millennium Development Goals monitoring and assessment work; two regional dialogues were organized on the theme" Dialogues for action: human rights and the Millennium Development Goals initiative".
وبحث اجتماع للخبراء في جنيف سبل تحسين استخدام الأساليب الكمية في تقييم الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان، من أجل تعزيز جهود رصد وتقييم تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية؛ ونُظّمت حلقتا حوار إقليميتان بشأن مبادرة" حوارات من أجل العمل: حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية
together with improved energy efficiency, greater use of renewable energy sources and clean technologies for improved use of fossil fuels, should continue to be a major component of many national energy strategies. But there are also substantial hurdles,
تكون الطاقة النووية، مع تحسين كفاءة الطاقة، والتوسع في استعمال مصادر الطاقة المتجددة، وتطبيق تكنولوجيات نظيفة لتحسين استعمال الوقود اﻷحفوري، عنصرا أساسيا في كثير من اﻻستراتيجيات الوطنية في مجال الطاقة، ولكن هناك أيضا عقبات هامة، خصوصا
In this regard, the Plan of Implementation underlined the need for action at all levels to combat desertification and mitigate the effects of drought and floods through such measures as improved use of climate and weather information and forecasts, early warning systems, land and natural resource management, agricultural practices and ecosystem conservation.
وتؤكد خطة التنفيذ في هذا الصدد، على ضرورة اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف والفيضانات من خلال تدابير كالاستخدام الأفضل للمعلومات المتعلقة بالمناخ وتنبؤات الطقس، وأنظمة الإنذار المبكر، وإدارة الأراضي والموارد الطبيعية، والممارسات الزراعية، والمحافظة على النظام الإيكولوجي
The strategy to enhance the outreach could include: finding appropriate national partners, such as research institutions, to translate knowledge products into national languages and disseminate them as joint products; and improved use of different media and formats such as social media, e-learning and video clips.
ويمكن أن تشمل استراتيجية تعزيز التعميم ما يلي: البحث عن الشركاء الوطنيين المناسبين، مثل مؤسسات البحوث، وذلك لترجمة المنتجات المعرفية إلى اللغات الوطنية ونشرها كنواتج مشتركة؛ وتحسين استعمال مختلف الوسائط وأشكال الاتصال مثل وسائل التواصل الاجتماعي، والتعلم الإلكتروني ومقاطع الفيديو القصيرة
With regard to the capacity-building of civil society, OHCHR continued its Minority Fellowship Programme in 2009, to empower representatives of minority communities by providing them with human rights training to enable them to better secure their rights at the national level through improved use of the United Nations human rights mechanisms.
فيما يتعلق ببناء قدرات المجتمع المدني، استمرت المفوضية في عام 2009 في تنفيذ برنامجها الخاص بالمِنَح الدراسية للأقليات، لتمكين ممثلي جماعات الأقليات عن طريق إتاحة التدريب على حقوق الإنسان لمساعدتهم في تأمين حقوقهم بصورة أفضل على الصعيد الوطني من خلال تحسين استخدام آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
Kazakhstan joins other Member States in calling for the peaceful exploration of space, which could be constructively channelled to solve global problems through the improved use of energy and information, the management of natural resources, environmental conservation and averting natural disasters
تنضم كازاخستان إلى الدول الأعضاء الأخرى في الدعوة إلى استكشاف الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، الذي يمكن توجيهه بصورة بناءة لحل المشاكل العالمية من خلال تحسين استعمال الطاقة والمعلومات، وإدارة الموارد الطبيعية، والحفاظ على البيئة، وتجنب الكوارث الطبيعية
The Joint Inspection Unit is preparing a report on the use of information systems and information technology in the United Nations system with a view to identifying measures for enhancing the impact, relevance and cost-effectiveness of United Nations system activities through the improved use of new information and communication technologies.
وتعد وحدة التفتيش المشتركة تقريرا عن استخدام نظم المعلومات وتكنولوجيا المعلومات في منظومة الأمم المتحدة، بغية تحديد التدابير اللازمة لتعزيز آثار الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وأهميتها وفعالية تكلفتها من خلال تحسين استخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات
The decrease of $118,100 is due to decreased requirements under consultants and travel, resulting from the transfer of a number of activities on science, technology and innovation to subprogramme 4, Technology and logistics, and also from improved use of the in-house printing facilities of the United Nations Office at Geneva for printing UNCTAD publications.
ويعزى الانخفاض البالغ 100 118 دولار إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند الاستشاريين وبند السفر، وهو ما نتج عن نقل عدد من الأنشطة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار إلى البرنامج الفرعي 4، التكنولوجيا واللوجستيات، وأيضا عن تحسين استخدام مرافق الطباعة الداخلية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لطبع منشورات الأونكتاد
Mr. Retzlaff(Germany) said, with reference to the topic of shared natural resources, that the draft articles adopted on the law of transboundary aquifers would serve as an important guide for the prevention of future conflicts over groundwater and also promote improved use of that crucial resource.
السيد ريتزلاف(ألمانيا): قال بالإشارة إلى موضوع الموارد الطبيعية المشتركة، إن مشاريع المواد المعتمدة بشأن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود ستكون بمثابة دليل مهم يُسترشد به من أجل منع نشوب النزاعات بشأن المياه الجوفية في المستقبل، وكذلك تعزيز الاستخدام المحسّن لهذا المورد البالغ الأهمية
The limitation of carbon dioxide emissions is not an aim which is separate from development policies and programmes, but one which is an environmental goal for the efficient use of energy and the improved use of resources as an economic goal included in any planned growth forecast in Italy.
إن الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ليس هدفاً منفصﻻً عن سياسات وبرامج التنمية، وإنما هو هدف بيئي من أجل تحقيق استهﻻك كفء للطاقة وتحسين استغﻻل الموارد بوصفه هدفاً اقتصادياً يندرج في جميع خطط النمو المتوقع في ايطاليا
Improved use of air assets through a reconfiguration of the existing aircraft fleet to leverage existing capacities while maintaining service levels and the use of the regional aircraft fleet in Entebbe and the widebody passenger aircraft long-term service agreement, to capitalize on existing contracted assets and exploit new contracting agreements for the rotation, deployment and repatriation of military contingent personnel.
تحسين استخدام العتاد الجوي من خلال إعادة تشكيل الأسطول الجوي الحالي لتدعيم القدرات الحالية مع الإبقاء على مستويات الخدمات، واستخدام الأسطول الجوي الإقليمي في عنتيبي، واتفاق الخدمات الطويل الأجل المتعلق بطائرة الركاب الكبيرة، والاستفادة من الأصول الحالية المتعاقد عليها، والاستفادة من اتفاقات التعاقد الجديدة، لتناوب أفراد الوحدات العسكرية ونشرهم وإعادتهم إلى أوطانهم
The newly established enhanced preventive maintenance measures, standardization of information technology and communications infrastructure, improved use of warranty services and replacement of old and technologically obsolete equipment would result in further reductions in information technology spare parts requirements from 5 per cent of total inventory value in 2008/09 to 3 per cent of estimated total inventory value in 2009/10, which would result in savings of $609,195 D. Vacancy factors.
ستؤدي تدابير الصيانة الوقائية المعززة المتخذة حديثاً، وتوحيد الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحسين استعمال خدمات الضمان، والاستعاضة عن المعدات القديمة والعتيقة من الناحية التكنولوجية إلى زيادة انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار لتكنولوجيا المعلومات من 5 في المائة من مجموع قيمة المخزون في الفترة 2008/2009 إلى 3 في المائة من مجموع قيمة المخزون التقديرية في الفترة 2009/2010، مما سينتج عنه وفورات قدرها 195 609 دولاراً
Delete last sentence:" In-field capacity would also strengthen a" One UN" approach by facilitating the provision of political advice to United Nations country teams, regional economic commissions and Resident Coordinators on the ground where they operate, especially when combined with more frequent visits by Headquarters staff and improved use of existing mechanisms(such as the Executive Committee on Peace and Security) to ensure coordination at the Headquarters level".
تُحذف الجملة الأخيرة وهي:" وستعزز القدرة الميدانية أيضا نهج" الأمم المتحدة الواحدة" عن طريق تسهيل تقديم المشورة السياسية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، واللجان الاقتصادية الإقليمية، والمنسقين المقيمين على أرض الواقع، لا سيما عند اقترانها بزيارات أكثر تواترا من جانب موظفي المقر، وتحسين استخدام الآليات القائمة(من قبيل اللجنة التنفيذية للسلام والأمن) لكفالة التنسيق على مستوى المقر
Activities in support of mainstreaming a gender perspective into the work of the United Nations system 19. The Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women has continued to work with senior officials in departments and offices of the United Nations and in the entities of the United Nations system to increase attention to gender issues in all sectoral areas, especially through improved use of the gender mainstreaming strategy.
تواصل المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة العمل مع كبار المسؤولين في إدارات ومكاتب الأمم المتحدة، وفي كيانات منظومة الأمم المتحدة، لزيادة الاهتمام بقضايا نوع الجنس في جميع المجالات القطاعية، ولا سيما من خلال تحسين الاستفادة من استراتيجية إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج
The intention is to reward farmers for their efforts in conserving and improving genetic diversity and to allow farmers to benefit from the improved use of plant genetic resources through plant breeding and other scientific methods. m/ For this purpose, an international fund for plant genetic resources
والقصد هو مكافأة المزارعين على جهودهم في حفظ وتحسين التنوع الجيني وإتاحة الفرصة للمزارعين لﻻستفادة من اﻻستخدام المحسن للموارد الجينية النباتية من خﻻل تربية النباتات وغيرها من اﻷساليب العلميةم.
Relevant activities include international disaster management workshops, such as the workshop organized jointly with UNDP and held in Beijing in June 1999, regional workshops and seminars addressing improved use and coordination of military and civil defence assets, the development of contingency plans, and the strengthening of United Nations disaster assessment and coordination team membership in disaster-prone regions.
وتتضمن اﻷنشطة ذات الصلة حلقات عمل في إدارة الكوارث على الصعيد الدولي، مثل الحلقة التي نظمت باﻻشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعقدت في بيجين في حزيران/يونيه ٩٩٩١، وحلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية تتناول تحسين اﻻستفادة والتنسيق من حصائل الدفاع العسكري والمدني والتنسيق بينها، وتطوير خطط الطوارئ وتعزيز دور أفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق، في المناطق المعرضة للكوارث
Recognizing that freshwater resources are a scarce commodity in a growing number of countries and that there is a need to increase food production in developing countries, in part through the improved use of irrigation and water-resource management suitable for agricultural production, and stressing in this context the need to give special attention to the issues agreed upon by the Commission on Sustainable Development, in particular those in paragraph 139 of the report of the Commission on its second session.
وإذ تسلم بأن موارد المياه العذبة تمثل سلعة نادرة في عدد متزايد من البلدان وأن هناك حاجة إلى زيادة اﻹنتاج الغذائي في البلدان النامية بوسائل تتضمن تحسين استخدام الري وإدارة الموارد المائية بشكل يناسب اﻹنتاج الزراعي، وتؤكد في هذا اﻹطار على الحاجة إلى إيﻻء اهتمام خاص للمسائل التي وافقت عليها لجنة التنمية المستدامة، وﻻ سيما المسائل الواردة في الفقرة ١٣٩ من تقرير اللجنة عن دورتها الثانية٧
Results: 93, Time: 0.0822

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic