IN A SPECIFIC CASE in Arabic translation

[in ə spə'sifik keis]
[in ə spə'sifik keis]
في حالة معينة
في حالة محددة
في قضية محددة
في قضية معينة
في حالة معيّنة

Examples of using In a specific case in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
to establish independent and impartial decisionmaking bodies with the task of determining whether a conscientious objection is genuinely held in a specific case.
تنشئ هيئات مستقلة ومحايدة لاتخاذ القرارات تسند إليها مهمة البت فيما إذا كان الاستنكاف الضميري وجيهاً في حالة معينة
size of the operation, its location, special climatic conditions, materials used in the activity and whether conclusions drawn from the application of these factors in a specific case are reasonable are among the factors to be considered.
العملية، وموقعها، واﻷحوال المناخية الخاصة. والمــواد المستخدمـة في النشــاط، وما إذا كانت اﻻستنتاجات المستمدة من تطبيق هذه العوامل في قضية محددة معقولة
Nevertheless, the decision not to draw up a full list of international crimes makes it all the more necessary that the determination of whether an international crime has been committed in a specific case should be entrusted to an impartial third party, as the former Special Rapporteur had proposed.
غير أن ما تقرر من عدم إعداد قائمة كاملة بالجنايات الدولية يزيد من ضرورة إيكال مهمة تحديد وجود جناية دولية في حالة محددة لطرف ثالث محايد، كما اقترح المقرر الخاص السابق
Every person in a specific case when the final judicial act has been adopted, when the possibilities of judicial protection have been exhausted, and when the constitutionality of a law provision applied by the act in question is being challenged;…".
(6) أي شخص يكون طرفاً في قضية محدَّدة يصدر فيها حكم قضائي نهائي وتستنفد جميع وسائل الحماية القانونية، وتكون فيه دستورية القانون الذي صدر الحكم المذكور تطبيقاً له مطعوناً فيها
The Public Prosecutor or competent deputy public prosecutor may delegate a competent member of the judicial police to carry out an investigation in a specific case, other than the interrogation of the accused in felony cases..
للنائب العام أو وكيل النيابة العامة المختص تفويض أحد أعضاء الضبط القضائي المختص بالقيام بأي من أعمال التحقيق في دعوى محددة، وذلك عدا استجواب المتهم في مواد الجنايات
assert universal jurisdiction or refrain from exercising it in a specific case.
تؤكد الولاية القضائية العالمية في قضية بعينها
A case should be brought before an international forum only if undue delay resulted from the malfunctioning of a domestic court in a specific case, but not if it had been caused by the systemic delays affecting many national courts.
فإنه ينبغي عدم رفع قضية أمام هيئة دولية إلا إذا نتج تأخر أكثر من اللازم عن محكمة محلية العمل بصورة غير طبيعية في قضية معينة لكن ذلك ينبغي أن لا يحدث إذا نتج عن تأخرات منتظمة تؤثر في عدد كبير من المحاكم الوطنية
Mrs. EVATT agreed that it was not for the Committee to call upon the High Commissioner to take action in a specific case, for he should draw his own conclusions from the Committee ' s reports.
السيدة إيفات وافقت على أنه ليس للجنة أن تدعو المفوض السامي ليتخذ إجراء في حاﻻت معينة إذ ينبغي أن يستمد المفوض السامي استنتاجاته الخاصة من تقارير اللجنة
Nevertheless, if it was recognized in a specific case that a treaty had been modified by subsequent agreements and subsequent practice, such agreements should be considered, not as a means of interpretation under article 31, paragraph 3, of the Vienna Convention, but as agreements on amendments under article 39.
ومع ذلك، إذا كان من المسلم به في حالة معينة أن معاهدة ما قد جرى تعديلها بموجب اتفاقات لاحقة وممارسة لاحقة، ينبغي اعتبار هذه الاتفاقات، لا كوسيلة للتفسير بموجب الفقرة 3 من المادة 31 من اتفاقية فيينا، ولكن كاتفاقات بشأن التعديلات المدخلة بموجب المادة 39
it did not authorize the actual use of nuclear weapons in a specific case involving the rights of the authors,
تقول الدولة الطرف إن المحكمة لم تُجز الاستخدام الفعلي للأسلحة النووية في حالة محددة تشمل حقوق أصحاب البلاغ،
Calls upon States that do not have such a system to establish independent and impartial decision-making bodies with the task of determining whether a conscientious objection is genuinely held in a specific case, taking account of the requirement not to discriminate between conscientious objectors on the basis of the nature of their particular beliefs;
تطلب إلى الدول التي ليس لديها نظام من هذا النوع أن تنشئ هيئات مستقلة ومحايدة ﻻتخاذ القرارات، تُسند إليها مهمة البت فيما إذا كان اﻻستنكاف الضميري وجيهاً في حالة معينة، مع مراعاة شرط عدم التمييز بين المستنكفين ضميرياً على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية
Ms. Samakova(Kazakhstan) said, in response to the question of whether the Convention had been applied in a specific case by the courts in Kazakhstan, that the Constitution specified that international agreements ratified by Kazakhstan had priority over national legislation and could be directly applied except in cases where such action would involve the introduction of new legislation.
السيدة ساماكوفا(كازاخستان): قالت، ردا على سؤال عما إذا كانت المحاكم في كازاخستان قد طبقت أحكام الاتفاقية في قضية محددة، إن الدستور ينص بالتحديد على أن للاتفاقات الدولية التي صادقت عليها كازاخستان الأولوية على التشريع الوطني ويمكن تطبيق أحكامها تطبيقا مباشرا إلا في القضايا التي ينطوي فيها هذا الإجراء على استحداث تشريع جديد
Huber also found that the degree of diligence which must be exercised in a specific case was a function of the available means, the deployment of which depended upon the circumstances of the case and the nature of the interests to be protected United Nations, Reports of International Arbitral Awards.
ويعتبر هوبر أيضا أن درجة العناية التي ينبغي بذلها في حالة محددة تتوقف على الوسائل المتاحة، التي يتوقف استعمالها أيضا على ظروف الحالة وعلى طابع المصالح المراد حمايتها. تقارير اﻷمم المتحدة، التقارير عن قرارات التحكيم الدولية، الصفحة ٦٦٤ من النص اﻻنكليزي
Recognizes that some States accept claims of conscientious objection as valid without inquiry, and appeals to Member States that do not have such a system to establish, within the framework of their national legal system, independent and impartial decision-making bodies with the task of determining whether a conscientious objection is valid in a specific case;
تقر بأن بعض الدول تقبل بصحة ادعاءات اﻻستنكاف الضميري دون التحقيق فيها، وتناشد الدول اﻷعضاء التي ليس لديها نظام من هذا النوع أن تنشئ، في إطار نظمها القانونية الوطنية، هيئات مستقلة ونزيهة ﻻتخاذ القرارات، تُسند إليها مهمة البت فيما إذا كان اﻻستنكاف الضميري وجيها في حالة معينة
the decision became final, such proceedings to be conducted in accordance with the procedures for considering the unconstitutionality of a law in a specific case.
تجرى إجراءات الدعوى هذه وفقاً لﻻجراءات المتبعة في النظر في عدم دستورية قانون ما في قضية معينة
On 11 December 2007, the author received a reply from the Supreme Court, explaining that it could refer to the Constitutional Court a request to assess the constitutionality of a federal law applied in a specific case, but at that time no such case was pending before the Supreme Court.
وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، ردّت المحكمة العليا على صاحب البلاغ تحيطه علماً بأنه يمكن أن يلتمس من المحكمة الدستورية أن تقيم مدى دستورية القانون الاتحادي المطبّق في قضية محددة، شريطة ألا يتزامن ذلك مع عرضها على المحكمة العليا
Issues such as the size of the operation; its location; special climate conditions; materials used in the activity; and whether the conclusions drawn from the application of these factors in a specific case are reasonable, are among the factors to be considered in determining the due diligence requirement in each instance.
وتعتبر مسائل مثل حجم العملية؛ وموقعها؛ واﻷحوال المناخية الخاصة؛ والمواد التي تستخدم في النشاط؛ وما إذا كانت النتائج المستخلصة من تطبيق هذه العوامل في حالة معينة تعتبر معقولة أم ﻻ، من بين العوامل التي ينبغي أن تؤخذ في اﻻعتبار عند تحديد شرط العناية الواجبة في كل حالة
of the Covenant requires it to review whether the interpretation and application of the relevant criminal law by the domestic courts in a specific case appear to disclose a violation of the prohibition of retroactive punishment otherwise not based on law.
كان يبدو من تأويل المحاكم المحلية للقانون الجنائي ذي الصلة وتطبيقها له في قضية معينة أن هناك انتهاكا لمبدأ حظر فرض عقوبة بأثر رجعي أو عقوبة لا تستند إلى القانون
Thus, depending on the technique applied in a specific case, trade-based.
وعليه، من الأرجح أن يُكشف غسل الأموال القائم على التجارة، حسب الأسلوب المتبع في حالة معينة، من
In an important decision dated 31 December 1999, the Human Rights Committee took this position in a specific case.
وفي قرار مهم مؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1999()، اتخذت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان موقفا في هذا الاتجاه في قضية محددة
Results: 5642, Time: 0.0754

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic