IN ACCORDANCE WITH THE OBJECTIVES in Arabic translation

[in ə'kɔːdəns wið ðə əb'dʒektivz]
[in ə'kɔːdəns wið ðə əb'dʒektivz]
وفقا لأهداف
وفق أهداف
طبقا لأهداف
وفقاً لأهداف
وفق الأهداف

Examples of using In accordance with the objectives in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While each has developed its own working methods in accordance with the objectives of its respective treaty, all use a similar approach to the consideration of States parties ' reports.
وعلى حين أن كل هيئة من هذه الهيئات قد وضعت طريقة العمل الخاصة بها وفقاً لأهداف المعاهدة المتعلقة بها، فإنها جميعاً تستخدم نهجاً متماثلاً من حيث النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف
Expresses its firm determination to strengthen security of Member States, through cooperation and solidarity among Islamic countries, in accordance with the objectives and principles of the Charters of the Organization of the Islamic Conference and of the United Nations and as stipulated in the Dakar Declaration.
يعرب عن تصميمه القوي على دعم أمن الدول الأعضاء من خلال تعاون الدول الإسلامية وتضامنها وفق الأهداف والمبادئ الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وميثاق الأمم المتحدة ووفقا لما نص عليه إعلان دكار كذلك
In accordance with the objectives of the universities ' common performance agreements for the period 2010-2012, the universities shall strengthen the preconditions for high-quality scientific research, artistic activity and equal research careers as well as their position in the international research community.
وفقاً لأهداف اتفاقات الأداء العام للجامعات للفترة 2010-2012، تعمل الجامعات على تعزيز الشروط الضرورية المتعلقة بالبحوث العلمية العالية الجودة، والأنشطة الفنية وتحقيق المساواة في المهن ذات الصلة بالبحوث، فضلاً عن تعزيز مكانتها في دوائر البحوث الدولية
Invites all Member States to devote this special day to the promotion, at the national level, of concrete activities in accordance with the objectives and goals of the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session of the General Assembly.
تدعو جميع الدول الأعضاء إلى تكريس هذا اليوم الخاص لتعزيز أنشطة ملموسة، على الصعيد الوطني، وفقا لأهداف وغايات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين
can also help in solving other environmental problems in accordance with the objectives of sustainable development.
عن غيرها ويمكن أن تساعد أيضاً في حل مشاكل بيئية أخرى، وفقاً لأهداف التنمية المستدامة
Executive Office of the Arab Union(motorized propulsion) It consists of a group of specialized offices in accordance with the objectives set for the policy and the policy of the Union of the Arab League organizations.
المكتب التنفيذي للاتحاد العربي(الية تسيير):- يتكون من مجموعة من المكاتب المتخصصة وفق الأهداف المرسومة لسياسة الاتحاد وسياسة المنظمات التابعة لجامعة الدول العربية
Encourages States parties to the Treaty to work towards resuming direct consultations with the five nuclear-weapon States to resolve comprehensively, in accordance with the objectives and principles of the Treaty, existing outstanding issues on a number of provisions of the Treaty and the Protocol thereto;
تشجع الدول الأطراف في المعاهدة على العمل لاستئناف المشاورات المباشرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية من أجل التوصل إلى حل شامل، وفقا لأهداف المعاهدة ومبادئها، للمسائل المعلقة القائمة بشأن عدد من أحكام المعاهدة والبروتوكول الملحق بها
Promoting the universality of international treaties, conventions and other instruments remains an overall aim of the European Union in the area of disarmament and non-proliferation, in accordance with the objectives of the strategy.
وما زال تعزيز عالمية المعاهدات والاتفاقات الدولية وغيرها من الصكوك يعد هدفاً شاملاً للاتحاد الأوروبي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وفقاً لأهداف استراتيجية الاتحاد الأوروبي الخاصة بأسلحة الدمار الشامل
In paragraph 61(a), the Board reported that UNICEF agreed with its recommendation that the field offices monitor closely cash assistance provided to Governments to ascertain that they are utilized in accordance with the objectives of the approved projects.
وفي الفقرة 61(أ)، ذكر المجلس أن اليونيسيف وافقت على توصيته بأن ترصد مكاتبها الميدانية عن كثب المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات للتأكد من أن تلك المساعدة تستخدم وفقا لأهداف المشاريع المعتمدة
In practice, OHCHR has been integrating the recommendations from all international human rights mechanisms into its planning and programming at all levels in accordance with the objectives and priorities of its mandate.
وعلى أرض الواقع، تدمج المفوضية التوصيات الصادرة عن كافة آليات الأمم المتحدة الأخرى لحقوق الإنسان في خططها وبرامجها على كافة المستويات وفقاً لأهداف ولايتها وأولوياتها
The proposal of the Non Aligned to establish a mechanism on international cooperation… is a constructive initiative of a group of countries representing a basis for finding consensus solutions to support this claim legitimate access to the fruits of science and technology in accordance with the objectives of the Convention.
اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز بإنشاء آلية للتعاون الدولي… يُعد مبادرةً بناءةً من مجموعة بلدان تمثل أساساً لتحقيق التوافق في الآراء لدعم المطالبة المشروعة بالوصول إلى ثمار العلم والتكنولوجيا وفقاً لأهداف الاتفاقية
Education must be relevant, in accordance with the objectives ascribed to it by society, and must serve the
ويجب أن يكون التعليم ذا صلة وفقاً للأهداف التي يسطرها المجتمع للتعليم، ويجب
In accordance with the objectives of the GATS, however, progressive liberalization negotiations are aimed at promoting the interests of all participants on a mutually advantageous basis and securing an overall balance of rights and obligations, while respecting national policy objectives..
على أنه وفقا ﻷهداف اﻻتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، فإن المفاوضات المتعلقة بالتحرير التدريجي تهدف إلى النهوض بمصالح جميع المشتركين على أساس مفيد بشكل متبادل وضمان وجود توازن اجمالي بين الحقوق واﻻلتزامات، مع احترام أهداف السياسة الوطنية
Due to the traumatic conflict in Jordan, the Society recruited all of its members and volunteers to carry out the humanitarian services in accordance with the objectives and principles for which the Society was established. On September 20, the Society sent medical assistance to Amman as the first, of many batches of assistance to follow.
نظرا للأحداث الأليمة في الاْردن جندت الجمعية كل أعضائها ومتطوعيها للقيام بالخدمات الانسانية المنطوطة بها طبقا لأهدافها ومبادئها التي قامت من اجلها وفي 20/ 9 أرسلت الجمعية الأدوية والمعدات الطبية الى عمان وهي الدفعة الاولى وتبعتها عدة دفعات من الأدوية وأكياس الدم والمعدات الطبية
Each Party shall, as appropriate and in accordance with the objectives of this Convention, facilitate.
ينبغي لكل طرف، حسبما يكون ملائماً ووفقاً لأهداف هذه الاتفاقية أن ييسر
FEYSOL will treat said data in accordance with the objectives and under the conditions indicated in each case.
ستتعامل فيسول مع البيانات المذكورة وفقا للأغراض وتحت الشروط المبينة في كل حالة
To achieve optimal results, it is therefore important to prioritize selected focus areas in accordance with the objectives.
ولذلك فمن المهم ، من أجل تحقيق النتائج المثلى، تحديد اﻷولويات في مجاﻻت التركيز المختارة وفقا لﻷهداف
Likewise, to prevent water pollution and work in this direction in accordance with the objectives of sustainable development is to perform.
وبالمثل، لمنع تلوث المياه والعمل في هذا الاتجاه وفقا لأهداف التنمية المستدامة هو أداء
In accordance with the objectives of its establishment, the specific functions assigned to the UNFPA Ethics Office are as follows.
وفقا لأهداف إنشاء مكتب الأخلاقيات لصندوق الأمم المتحدة للسكان، فإن المهام المحددة الموكلة له هي
Some delegations stated that a new round of multilateral trade negotiations should be launched in accordance with the objectives of sustainable development.
وذكر بعض الوفود أنه ينبغي البدء في جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وفقا لأهداف التنمية المستدامة
Results: 2323, Time: 0.0753

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic