IN CONFORMITY WITH THE PRINCIPLES OF JUSTICE in Arabic translation

[in kən'fɔːmiti wið ðə 'prinsəplz ɒv 'dʒʌstis]
[in kən'fɔːmiti wið ðə 'prinsəplz ɒv 'dʒʌstis]
وفقا لمبادئ العدل
وفقا لمبادئ العدالة
وفقاً لمبادئ العدل
وفقاً لمبادئ العدالة
طبقا لمبادئ العدل

Examples of using In conformity with the principles of justice in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The purposes and principles of Article 1 of the Charter of the United Nations require the United Nations to, inter alia, take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace, and to bring about by peaceful means, and in conformity with the principles of justice and international law, adjustment or settlement of international disputes
إن تحقيق الأهداف والمبادئ المنصوص عليها في المادة الأولى من ميثاق الأمم المتحدة يقتضي، في جملة أمور، اتخاذ التدابير المشتركة الفعالة لمنع الأسباب التي تهدد السلم والعمل على إزالتها، واتباع الوسائل السلمية، وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، لحل
Emphasizing the pre-eminent contribution provided by the Convention to the strengthening of peace, security, cooperation and friendly relations among all nations in conformity with the principles of justice and equal rights and to the promotion of the economic and social advancement of all peoples of the world, in accordance with the purposes and principles of the United Nations as set forth in the Charter of the United Nations, as well as for the sustainable development of the oceans and seas.
وإذ تؤكد على الإسهام البارز الذي تقدمه الاتفاقية لتعزيز السلام والأمن والتعاون والعلاقات الودية بين الأمم كافة وفقا لمبادئ العدالة والمساواة في الحقوق، والعمل على تقدم شعوب العالم قاطبة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها المبينة في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك من أجل التنمية المستدامة للمحيطات والبحار
to that end: … to bring about by peaceful means, and in conformity with the principles of justice and international law, adjustment or settlement of international disputes or situations which might lead to a breach of the peace"(Article 1,
وتحقيقا لهذه الغاية… تتذرع بالوسائل السلمية، وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي لحل المنازعات الدولية التي قد تؤدي إلى الإخلال بالسلم أو لتسويتها.
Recognizing the pre-eminent contribution provided by the Convention to the strengthening of peace, security, cooperation and friendly relations among all nations in conformity with the principles of justice and equal rights and to the promotion of the economic and social advancement of all peoples of the world, in accordance with the purposes and principles of the United Nations as set forth in the Charter of the United Nations, as well as to the sustainable development of the oceans and seas.
وإذ يقر بالإسهام البارز للاتفاقية في تعزيز السلام والأمن والتعاون والعلاقات الودية بين الأمم كافة وفقا لمبادئ العدالة والمساواة في الحقوق، وفي العمل على تقدم شعوب العالم قاطبة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، إلى جانب إسهامها في التنمية المستدامة للمحيطات والبحار
Article 1 of the Charter of the United Nations clearly states its fundamental goal to be" to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace, and for the suppression of acts of aggression or other breaches of the peace, and to bring about by peaceful means, and in conformity with the principles of justice and international law, adjustment or settlement of international disputes or situations which might lead to a breach of the peace".
تنص المادة الأولى من ميثاق الأمم المتحدة بوضوح على أن هدف المنظمة الأساسي هو" أن تتخذ التدابير الجماعية الفعالة لمنع الأسباب التي تهدد السلام ولإزالتها، ولقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه الإخلال بالسلام، وأن تتذرع بالوسائل السلمية، وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، لحل المنازعات الدولية التي قد تؤدي إلى الإخلال بالسلام أو لتسويتها
This can be seen from paragraph 1, which proclaims that a purpose of the United Nations is" to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace, and for the suppression of acts of aggression or other breaches of the peace, and to bring about by peaceful means, and in conformity with the principles of justice and international law, adjustment or settlement of international disputes or situations which might lead to a breach of the peace".
ويتضح ذلك في الفرع 1 الذي يدعو إلى" اتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء تهديدات للسلام وإزالتها وقمع أعمال العدوان أو غيرها من وجوه الإخلال بالسلام والقيام، عن طريق الوسائل السلمية وطبقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، بتسوية أو حل المنازعات أو الحالات الدولية التي قد تؤدي إلى الإخلال بالسلام
Emphasizing the pre-eminent contribution provided by the Convention to the strengthening of peace, security, cooperation and friendly relations among all nations in conformity with the principles of justice and equal rights and to the promotion of the economic and social advancement of all peoples of the world, in accordance with the purposes and principles of the United Nations as set forth in the Charter of the United Nations, as well as for the sustainable development of the oceans and seas.
وإذ تؤكد على الإسهام البارز للاتفاقية في تعزيز السلام والأمن والتعــاون والعلاقـــات الودية بين الأمــم كافة وفقا لمبادئ العدالة والمساواة في الحقوق، وفي العمل على تقدم شعوب العالم قاطبة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك في التنمية المستدامة للمحيطات والبحار
The Charter of the United Nations clearly states that the Organization has been established in order" to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace, and for the suppression of acts of aggression or other breaches of the peace, and to bring about by peaceful means, and in conformity with the principles of justice and international law, adjustment or settlement of international disputes or situations which might lead to a breach of the peace".
وينص ميثاق الأمم المتحدة بوضوح على أن المنظمة أنشئت حتى" تتخذ الهيئة التدابير المشتركة الفعالة لمنع الأسباب التي تهدد السلم ولإزالتها، وتقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه الإخلال بالسلم؛ وتتذرع بالوسائل السلمية، وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، لحل المنازعات الدولية التي قد تؤدي إلى الإخلال بالسلم أو لتسويتها
My delegation attaches great importance to the work of the International Court of Justice, recognizing the role the Court has to play as a principal organ of the United Nations to, in the words on the Charter," bring about by peaceful means, and in conformity with the principles of justice and international law, adjustment or settlement of international disputes or situations which might lead to a breach of the peace".
ويعلق وفدي أهمية كبيرة على عمل محكمة العدل الدولية، اعترافا منه بالدور الذي تؤديه المحكمة بصفتها جهازا رئيسيا من أجهزة الأمم المتحدة، وبعبارات الميثاق" والقيام، عن طريق الوسائل السلمية وطبقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، بضبط أو تسوية المنازعات أو الحالات الدولية التي قد تؤدي إلى الإخلال بالسلام
To maintain international peace and security, and to that end: to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace, and for the suppression of acts of aggression or other breaches of the peace, and to bring about by peaceful means, and in conformity with the principles of justice and international law, adjustment or settlement of international disputes or situations which might lead to a breach of the peace(Charter of the United Nations, Chapter I, Article 1/1);
حفظ السلم والأمن الدولي، وتحقيقاً لهذه الغاية تتخذ الهيئة التدابير المشتركة الفعالة لمنع الأسباب التي تهدد السلم ولإزالتها، وتقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه الإخلال بالسلم، وتتذرع بالوسائل السلمية، وفقاً لمبادئ العدل والقانون الدولي، لحل المنازعات الدولية التي قد تؤدي إلى الإخلال بالسلم أو لتسويتها. (ميثاق الأمم المتحدة، الفصل الأول، المادة 1-1
From the very outset, the United Nations established in its Charter that its purpose was to" take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace, and for the suppression of acts of aggression or other breaches of the peace, and to bring about by peaceful means, and in conformity with the principles of justice and international law, adjustment or settlement of international disputes or situations which might lead to a breach of the peace".
ومنــذ نشـــأة الأمم المتحدة نص ميثاقها على أن هذه المنظمة تأسست بهدف" اتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء التهديدات للسلام وإزالتها، وقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه الإخلال بالســـلام، والقيـــام، عن طريق الوسائل السلمية ووفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، بتسوية أو حل المنازعات أو الحالات الدولية التي قد تؤدي إلى الإخلال بالسلام
firmly believes that the settlement of disputes between States should be achieved by peaceful means, in conformity with the principles of justice and international law.
وتعتقد اعتقادا جازما بأن الخﻻفات بين الدول ينبغي أن تسوى بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ العدالة والقانون الدولي
That trend is concrete proof of the vital importance of the Convention in strengthening peace, security, cooperation and friendly relations among all nations, in conformity with the principles of justice and equal rights and the promotion of the economic and social advancement of all peoples of the world, in accordance with the purposes and principles of the United Nations as set forth in its Charter, as well as the sustainable development of the oceans and seas.
ويمثل ذلك الاتجاه دليلا ملموسا على الأهمية الحيوية للاتفاقية في تعزيز السلام والأمن والتعاون والعلاقات الودية بين جميع الدول، اتساقا مع مبادئ العدالة والحقوق المتساوية وتعزيز التطور الاقتصادي والاجتماعي لجميع شعوب العالم، وفقا لأغراض ومبادئ الأمم المتحدة الواردة في ميثاق المنظمة، فضلا عن التنمية المستدامة للمحيطات والبحار
Emphasis was placed upon the importance of establishing a strong Organization that was based on the principles of the sovereign equality of States, respect for the territorial integrity of States and political independence, and the resolution of disputes by peaceful means, and that conducted itself in conformity with the principles of justice and international law, principles to which the Heads of State and Government had rededicated themselves to upholding in the Millennium Declaration.
وتم التأكيد على أهمية إنشاء منظمة قوية تقوم على أساس مبادئ مساواة الدول في السيادة، واحترام سلامة أراضي الدول واستقلالها السياسي، وحل النزاعات بالطرق السلمية، تمشيا مع مبادئ العدالة والقانون الدولي، وهي المبادئ التي كرس رؤساء الدول والحكومات أنفسهم لدعمها في الإعلان بشأن الألفية
The United Nations Charter recognizes in Article 1 that settlement of international disputes" by peaceful means, and in conformity with the principle of justice and international law" is one of the basic purposes of the United Nations.
ويقر ميثاق الأمم المتحدة في المادة 1 بأن تسوية النزاعات الدولية" بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ العدل والقانون" من بين المقاصد الأساسية للأمم المتحدة
seas, thus contributing to the strengthening of peace, security, cooperation and friendly relations among nations in conformity with the principle of justice and equal rights.
للمحيطات والبحار، وتسهم بذلك في تعزيز السلم والأمن والتعاون وعلاقات الصداقة بين الدول، وفقا لمبادئ العدالة والحقوق المتساوية
Reaffirms that the Palestine Arab refugees are entitled to their property and to the income derived therefrom, in conformity with the principles of justice and equity;
تؤكد من جديد أن لﻻجئين العرب الفلسطينيين الحق في ممتلكاتهم وفي اﻹيرادات اﻵتية منها، وفقا لمبادئ العدل واﻹنصاف
Reaffirms that the Palestine Arab refugees are entitled to their property and to the income derived therefrom, in conformity with the principles of justice and equity;
تؤكد من جديد أن للاجئين العرب الفلسطينيين الحق في ممتلكاتهم وفي الإيرادات الآتية منها، وفقا لمبادئ العدل والإنصاف
Article 1 of the Charter of the United Nations stipulates that States should settle their disputes by peaceful means and in conformity with the principles of justice and international law.
تنص المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة على أن تسوي الدول منازعاتها بالطرق السلمية وبما يتمشى مع مبادئ العدالة والقانون الدولي
The Convention plays an important role in contributing to the strengthening of peace, security, cooperation and friendly relations among all nations in conformity with the principles of justice and equal rights.
وتقوم الاتفاقية بدور هام في الإسهام في تعزيز السلم والأمن والتعاون والعلاقات الودية بين جميع الدول على نحو يتمشى مع مبادئ العدالة والحقوق المتساوية
Results: 143, Time: 0.0828

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic