IN CONTRIBUTING in Arabic translation

[in kən'tribjuːtiŋ]
[in kən'tribjuːtiŋ]
في المساهمة
في الإسهام
بالمساهمة في
بالإسهام في
للإسهام في
والمساهمة في
في المشاركة
في اﻹسهام
والإسهام في
في التبرع
وإسهاما في
إسهاما في

Examples of using In contributing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Chief of the Communication and Information Technology Service(D-1). The post is requested to provide oversight to the Service in contributing to accomplishments 1 to 4.
رئيس دائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات(مد-1): تطلب هذه الوظيفة لتوفير الإشراف للدائرة على سبيل الإسهام في تحقيق الإنجازات من 1 إلى 4
We believe that this step will go a long way in contributing towards the pursuit of the Millennium Development Goals.
ونعتقد أن هذه الخطوة ستذهب بعيدا صوب الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
In June we convened the parliamentary segment of a Stakeholder Forum on the role of national and local stakeholders in contributing to aid quality and effectiveness.
وفي حزيران/يونيه عقدنا الجزء البرلماني لمنتدى لأصحاب المصلحة بشأن دور أصحاب المصلحة الوطنيين والمحليين في الإسهام في نوعية المعونة وفعاليتها
The role of regional stakeholders in contributing to the stabilization of Afghanistan can hardly be overestimated.
وليس من المغالاة في شيء التأكيد على دور أصحاب المصلحة الإقليميين في الإسهام في استقرار أفغانستان
Emphasizes the importance of the independent evaluation process in UNCTAD in contributing to sharing of information, learning and improvement of programme effectiveness and accountability;
تؤكد أهمية عملية التقييم المستقل في الأونكتاد للمساهمة في تقاسم المعلومات والتعلم وتحسين فعالية البرامج والمساءلة
The Saami Council reaffirms its sincere interest in contributing to making this decade a real step forward in eradicating racism.
يؤكد المجلس الصامي من جديد صدق اهتمامه بالمشاركة في جعل هذا العقد خطوة حقيقية الى اﻷمام في القضاء على العنصرية
In February 2018, Souq Fann received an award in Dubai at the World Government Summit for its role in contributing to the boost of the local economy.
وفى فبراير لعام 2018 تسلم جائزة فى قمة الحكومة العالمية بدبى تقديرا لدوره المساهم فى تشجيع الإقتصاد المحلي
The Mission will also assist the national authorities in strengthening the justice and prison systems and in contributing to ending impunity in eastern Chad.
وفي هذا الصدد، ستقوم البعثة أيضا بمساعدة السلطات الوطنية في تعزيز نظامي العدالة والسجون، وعلى الإسهام في وضع حد للإفلات من العقاب في شرق تشاد
The GM has a central responsibility in contributing to OO 5 and will place particular emphasis in the period 2014- 2017 on support to country Parties to increase the impact and effectiveness of financial resources for UNCCD implementation.
وتضطلع الآلية العالمية بمسؤولية محورية في المساهمة في الهدف التنفيذي 5، وستولي تركيزاً خاصاً في الفترة 2014-2017 على دعم البلدان الأطراف في زيادة أثر وفعالية الموارد المالية المخصصة لتنفيذ الاتفاقية
Academic and scientific institutions in developed and developing countries are invited to join in contributing to the implementation of pilot activities in response to the recommendations of the CST and its Ad Hoc Panel on Early Warning Systems(EWS).
وتدعي المؤسسات الأكاديمية والعلمية في البلدان المتقدمة والنامية إلى المشاركة في الإسهام في تنفيذ الأنشطة النموذجية استجابة إلى توصية لجنة العلم والتكنولوجيا وفريقها المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر
Based on the commitment of the Ministry to the strategic objectives of the national transformation 2020 in contributing to the digital transformation and achieving the strategic objectives and indicators of the Ministry, including the increase of the proportion of electronic services to(95%).
والتزاماً من الوزارة بالأهداف الاستراتيجية للتحول الوطني 2020 في المساهمة في التحول الرقمي وتحقيقاً للأهداف والمؤشرات الاستراتيجية للوزارة ومنها رفع نسبة الخدمات الإلكترونية إلى(95%
Haydée Isabel Castillo Flores(Movimiento Autónomo de Mujeres de Nicaragua), referred to her experiences in contributing to the empowerment of the rural population in the fight against poverty and her analysis of the national development policies.
وأشارت هايدي إيسابيل كاستييو فلوريس(الحركة النسائية المستقلة في نيكاراغوا) إلى تجاربها في الإسهام في تمكين الريفيين من المشاركة في مكافحة الفقر وإلى تحليلها للسياسات الإنمائية الوطنية
My delegation would also like to express its appreciation and admiration of the exemplary manner your predecessor, Ambassador Hofer of Switzerland, showed in contributing towards the adoption of the Conference ' s 1998 programme of work.
كما يود وفدي أن يعرب عن تقديره لسلفكم، سفير سويسرا السيد هوفر، وعن إعجابه به على الطريقة المثلى التي اتبعها في اﻹسهام في إعتماد برنامج عمل المؤتمر لعام ٨٩٩١
The State of Qatar is at the forefront in contributing humanitarian aid and support, both financial and in kind, to respond to disasters all over the world, especially those afflicting developing countries.
إن دولة قطر في طليعة الدول التي تسهم في تقديم الدعم الإنساني المادي والعيني استجابة للكوارث في جميع أنحاء العالم، لا سيما تلك التي تلم بالدول النامية
The Special Rapporteur welcomes the large number of ratifications the Statute has received and is convinced of its usefulness in contributing to ending impunity for those responsible for the release of toxic and dangerous products in the course of hostilities.
ويرحب المقرر الخاص بالعدد الكبير من التصديقات على هذا النظام الأساسي، وهو مقتنع بجدواه في الإسهام في وضع حد لإفلات المسؤولين عن إطلاق المنتجات السمية والخطرة أثناء الأعمال القتالية من العقاب
expressed an interest in contributing for the first time.
أعربوا عن رغبتهم في التبرع للمرة اﻷولى
In contributing to these efforts to accelerate the implementation of the objectives of Security Council resolution 1325(2000), various conferences and high-level meetings organized by the United Nations Development Fund for Women and the International Legal Assistance Consortium have been held around the world.
وإسهاما في هذه الجهود الرامية إلى التعجيل بتنفيذ أهداف قرار مجلس الأمن 1325(2000)، عقد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية شتى المؤتمرات والاجتماعات الرفيعة المستوى في جميع أرجاء العالم
Replace indicator of achievement(f) with"(f) Increased number of activities undertaken by OHCHR in contributing to resolving identified situations of large-scale human rights violations at short notice".
ويستعاض عن نص مؤشر الإنجاز(و) بالنص التالي"(و) زيادة عدد الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية إسهاما في إيجاد حل في غضون مهلة قصيرة للحالات التي يجري تحديدها للانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان
The purpose of the clean development mechanism shall be to assist Parties not included in Annex I in achieving sustainable development and in contributing to the ultimate objective of the Convention, and to assist Parties included in Annex I in achieving compliance with their quantified emission limitation and reduction commitments under Article 3.
يكون الغرض من آلية التنمية النظيفة هو مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تحقيق التنمية المستدامة والإسهام في الهدف النهائي للاتفاقية، ومساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الامتثال لالتزاماتها بتحديد وخفض الانبعاثات كميا وفقاً للمادة 3
In contributing to United Nations efforts on this issue, UNU, together with the World Seismic Safety Initiative(WSSI), the International Center for Disaster-Mitigation Engineering(INCEDE) of the University of Tokyo, and Stanford University, are initiating a Global Network in Natural Disaster Risk Management(GLO-DISNET) to act as a catalyst in formulating effective programmes to deal with the issues and global risk associated with natural disasters.
وإسهاما في جهود اﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة، فإن جامعة اﻷمم المتحدة- باﻻشتراك مع المبادرة العالمية لﻻحتياط للزﻻزل، والمركز الدولي لهندسة التخفيف من حدة الكوارث، التابع لجامعة طوكيو، وجامعة ستانفورد- حاليا بصدد إقامة شبكة عالمية للحد من مخاطر الكوارث الطبيعية، وذلك لتكون بمثابة عامل حفاز على وضع برامج فعالة لمعالجة المسائل والمخاطر العالمية المرتبطة بالكوارث الطبيعية
Results: 431, Time: 0.0593

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic