Examples of using In keeping with the provisions in English and their translations into Arabic
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
In keeping with the provisions of resolution 968(1994), the members of
I am encouraged by the various signals from President Al-Assad of the Syrian Arab Republic regarding the establishment of diplomatic ties between the Syrian Arab Republic and Lebanon, in keeping with the provisions of resolution 1680(2006).
In keeping with the provisions of the Constitution of the Republic of Serbia and the Law on Public Information, a large number of public media in Serbia use national minority languages- Albanian, Hungarian, Slovak, Romanian, Ruthenian, Ukrainian, Turkish, Bulgarian and Romany.
Further, where necessary, recourse could be had to the United Nations to provide the necessary financial, logistical and military support for OAU ' s activities relating thereto, in keeping with the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations on international peace and security.
In keeping with the provisions of the Law on Public Information of the Republic of Montenegro, several papers are published in the Albanian language in that Republic, as well as the monthly magazine" Fati" which is published in Ulcinj and the weekly" Polis" which is published in Podgorica.
Our acceptance of the consensus adoption of the report does not constitute any recognition of Al-Quds/Jerusalem as the capital of Israel. This is in keeping with the provisions of international law and international legitimacy.
It is anticipated that the listing in the present document will help Council members in their consideration on the strengthening of the discussion of the general segment, in keeping with the provisions of Assembly resolution 50/227.
Thus the scope of UNDP/Bretton Woods collaboration is becoming increasingly substantive and oriented more and more towards policy, in keeping with the provisions of resolution 1996/43.
In keeping with the provisions of Article 51 of the Charter of the United Nations, the Government of Liberia hereby informs the Security Council that it has taken measures to provide for its legitimate self-defence in the wake of persistent armed attacks against its territory.
In keeping with the provisions of the Madrid agreements, the Syrian Arab Republic would continue to strive for a just and comprehensive peace in the Middle East, which would enable the Palestine refugees to exercise their right to return to their homeland.
Legislation relating to persons who refused to perform national military service was not in keeping with the provisions of article 18 of the Covenant. Conscientious objection as such was not recognized in Cyprus.
In keeping with the provisions of the Ouagadougou Agreement, 16 out of the 17 observation posts established by UNOCI along the green line that replaced the zone of confidence have been removed.
It is clear that before resorting to force in keeping with the provisions of the Charter of the United Nations and international law,
Many delegations were of the view that the additional provision of $70 million for special missions that had no mandates at present was not in keeping with the provisions of General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986.
However, other efforts must also be made, such as the institutionalization of the Task Force by the Secretary-General, in keeping with the provisions of the Strategy, so as to ensure the coordination and consistency of counter-terrorism efforts within the United Nations system.
make our Organization more dynamic in development matters and to ensure that it plays a central role, in keeping with the provisions of its Charter and the relevant General Assembly resolutions.
In keeping with the provisions of the Dar-es-Salaam Declaration, adopted by the Heads of State and Government of Burundi, Rwanda and the United Republic of Tanzania on 19 February 1991, both UNHCR and OAU were entrusted with the responsibility of drawing up a Plan of Action for durable solutions for Rwandese refugees.
disarmament must precede the elections. For their part, the Forces nouvelles maintain that they would canton their combatants and place their weapons in storage, in keeping with the provisions of the third supplementary agreement, once the civic service and reintegration programmes are in place.