IN KEEPING WITH THE PROVISIONS in French translation

[in 'kiːpiŋ wið ðə prə'viʒnz]

Examples of using In keeping with the provisions in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that situation was not in keeping with the provisions of the Convention, which stipulated that the views of the child must be heard.
ce n'est pas en harmonie avec les dispositions de la Convention, qui prévoient que l'enfant doit être entendu.
In keeping with the provisions of the Constitution of the Republic of Serbia
Conformément aux dispositions de la Constitution de la République de Serbie
The fact that Azerbaijani legislation in the field of labour migration is in keeping with the provisions of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers
Vu que la législation nationale applicable aux migrations de maind'œuvre est conforme aux dispositions de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants
provided that the jurisdiction of such courts was in keeping with the provisions of article 14 of the Covenant General Comment No. 13, para. 4.
sous réserve que ces juridictions soient conformes aux dispositions de l'article 14 du Pacte Observation générale no 13, par. 4.
In the fall of 1940, in keeping with the provisions of the National Resources Mobilization Act,
À l'automne de 1940, conformément aux dispositions de la Loi sur la mobilisation des ressources nationales,
he asked how the Government guaranteed that the situation of children in conflict with the law was in keeping with the provisions of the Convention.
il demande comment le gouvernement garantit que la situation des enfants en conflit avec la loi soit conforme aux dispositions de la Convention.
written statements to courts and tribunals must be in keeping with the provisions of the Constitution and the international treaties
les mémoires qu'ils adressent aux tribunaux doivent toujours être conformes aux dispositions de la Constitution nationale
coordination at all levels, in keeping with the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea,
la coordination à tous les niveaux, conformément aux dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer,
on the information submitted by him on the basis of those tests will be considered in keeping with the provisions of the Convention if.
les renseignements fournis par celui-ci sur la base de ces essais sera considéré comme conforme aux dispositions de la Convention si 1.
requiring all signatory States to enact domestic legislation in keeping with the provisions of the convention.
tous les États signataires devront promulguer des lois nationales conformes aux dispositions de la convention.
She would like to know if the bill had been drawn up in keeping with the provisions of article 4, paragraph 1,
Elle aimerait savoir si ce projet a été élaboré conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 4 du Pacte,
as a party to the Convention against Torture and in keeping with the provisions of Libyan legislation,
partie à la Convention contre la torture et conformément aux dispositions de la législation libyenne,
to strengthen those in existence, in keeping with the provisions of the Durban Programme of Action.
renforcer ceux qui existent déjà, conformément aux dispositions du Programme d'action de Durban.
from the interviews conducted with key stakeholders in this case to indicate that an internal competition was conducted in keeping with the provisions of Article 25 of the collective agreement
dans les entrevues menées avec les principaux intervenants selon laquelle un concours interne a été mené conformément aux dispositions de l'article 25 de la convention collective
registered and had deposited their weapons in storage, in keeping with the provisions of the third supplementary agreement.
qu'ils avaient déposé leurs armes aux fins de stockage conformément aux dispositions du troisième accord complémentaire.
This means that the Convention enters into force on 1 August 2010, in keeping with the provisions of the Convention, and prepares the ground for the first meeting of States parties to take place in the Lao People's Democratic Republic by the end of this year.
Cela signifie que la Convention entrera en vigueur le 1er août 2010, conformément à ses dispositions, et que la première réunion des États parties, qui doit avoir lieu en République démocratique populaire lao avant la fin de cette année, se présente sous les meilleurs auspices.
regulations currently in force with a view to making them tighter and more in keeping with the provisions of resolution 1373 2001.
la réglementation en vigueur visant à les rendre rigides et plus conformes aux prescriptions de la résolution 1373 2001.
encourages the relevant bodies of the United Nations system to accord priority to the development of the index, in keeping with the provisions of the Programme of Action
encourage les organes compétents du système des Nations Unies à donner la priorité à cette tâche, dans l'esprit des dispositions du Programme d'action
In keeping with the provisions of the General Council Decision of August 2003 on the Implementation of Paragraph 6 of the Doha Declaration on the TRIPS Agreement
Conformément aux dispositions de la Décision du Conseil général d'août 2003 sur la mise en œuvre du paragraphe 6 de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC
In keeping with the provisions of paragraph 10 of resolution 836(1993),
Conformément aux dispositions du paragraphe 10 de la résolution 836(1993),
Results: 135, Time: 0.0632

In keeping with the provisions in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French