GARDANT in English translation

keeping
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
maintaining
maintenir
entretenir
conserver
préserver
tenir
garder
maintien
gérer
maintenance
assurer
retaining
conserver
retenir
garder
maintenir
fidéliser
préserver
rétention
maintien
fidélisation
restent
guarding
garde
gardien
protection
protecteur
carter
agent
protège-lame
pare-main
protéger
capot
holding
tenir
garder
organiser
attente
cale
tenue
emprise
conserver
soute
maintenez
remaining
rester
demeurer
toujours
encore
conserver
continuer de
être
subsistent
persistent
staying
rester
séjour
demeurer
suspension
sursis
garder
dormir
saving
sauver
enregistrer
économiser
sauvegarder
save the
gagner
épargner
économie
éviter
mémoriser
keep
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
kept
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
keeps
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
retain
conserver
retenir
garder
maintenir
fidéliser
préserver
rétention
maintien
fidélisation
restent
maintain
maintenir
entretenir
conserver
préserver
tenir
garder
maintien
gérer
maintenance
assurer
retains
conserver
retenir
garder
maintenir
fidéliser
préserver
rétention
maintien
fidélisation
restent
retained
conserver
retenir
garder
maintenir
fidéliser
préserver
rétention
maintien
fidélisation
restent
guard
garde
gardien
protection
protecteur
carter
agent
protège-lame
pare-main
protéger
capot
held
tenir
garder
organiser
attente
cale
tenue
emprise
conserver
soute
maintenez

Examples of using Gardant in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
la batterie au chaud en les gardant à l'intérieur de vos vêtements.
battery warm by holding them inside your outer clothing.
Tout en gardant 100% d'étanchéité
While remaining 100% waterproof,
réussit à maintenir ses dépenses à un bas niveau en gardant vacants certains postes clés, notamment celui des communications.
rebuilding and continues to contain costs by holding some vacancies in key positions, particularly Communications.
voire prospérer, en gardant le cap, il vaut mieux en offrir toujours davantage- en anticipant et en innovant sans relâche.
even thrive by staying the course, offering more- by looking forward and relentlessly innovating- is a preferable model.
Répétez cet exercice en augmentant la hauteur de vol de 1 mètre peut être effectué tout en gardant le contrôle.
Repeat this exercise increasing the flying height of 1 metre can be achieved whilst remaining in control.
Je les conserve depuis des années les gardant pour le moment où j'en aurais besoin.
I have been holding onto them for many years, saving them for a time when I needed them.
de définir la pratique en gestation rapide des États tout en gardant la forme de recommandations.
defining the quickly growing practice of states, while remaining hortatory in form.
à la recherche de nouvelles idées, gardant ainsi une longueur d'avance sur la formation de demain.
looking at new ideas and staying ahead of what learning will look like in the future.
Gardant le meurtre plus personnel pour la femme, le rôle qu'elle pensait mériter.
Saving the most personal kill for the wife… the role she felt she deserved.
Cette solution permet également de fermer simplement la salle courrier tout en gardant le contact avec les services utilisateurs.
This solution also means the mailroom can be closed off while remaining in contact with the departmental users.
Les travailleurs qui débutent sur le marché de l'emploi ne peuvent pas facilement sortir de la pauvreté uniquement en gardant un emploi et en progressant dans leur carrière.
Entry-level workers cannot easily advance out of poverty simply by staying on the job and moving up through seniority.
Cali est restée aux côtés de sa jeune maîtresse, la gardant au chaud et la protégeant du danger, jusqu'à ce que des secours finissent par les découvrir.
Cali stayed with her young owner, kept her warm and protected her from danger until they were both discovered by searchers.
Parce qu'il a osé être si vulnérable, en gardant une poupée comme ça.
Because he dared to be so vulnerable, by saving a doll like this.
Nous accordons beaucoup d'importance au fait que nos produits satisfassent aux exigences les plus hautes tout en gardant des prix avantageux.
We value a product that fulfils the most demanding requirements, whilst remaining reasonably-priced.
respecter les limites naturelles, tout en gardant la forme.
yoga allows you to respect its natural limits, all the while staying in shape.
Le support de bain est fait d'un plastique durable gardant sa forme et d'un matériel anti-dérapant permettant au bain de rester en place.
The Angelcare Soft Touch is made of durable plastic and features an anti-slip base which keeps the bath support in place.
Apparemment, elles ont été trafiquées, gardant un battement de trois minutes, une bonne partie de la soirée.
Apparently, they were tampered with.(Brooks) Kept on a 3-minute loop for the bulk of the evening.
ce gars… était en faction dans mon bar, gardant la place de Malachi.
the man was… Staking out my bar, saving malachi's seat.
L'objectif est d'allonger la colonne vertébrale en gardant le cou aligné avec le corps.
The aim of that exercise is to extend the backbone while remaining the neck aligned with your body.
Les zones gardant le plus d'humidité et qui demandent une attention particulière sont les oreilles,
Areas that retain the most moisture and require special attention are ears,
Results: 3502, Time: 0.0988

Top dictionary queries

French - English