IN ORDER TO SECURE in Arabic translation

[in 'ɔːdər tə si'kjʊər]
[in 'ɔːdər tə si'kjʊər]
أجل تأمين
أجل الحصول
ولضمان
ensure
guarantee
in order
securing
لكي نضمن
في سبيل تأمين

Examples of using In order to secure in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Philippines were given until 11 March in order to secure a contract to use the Philippine Sports Stadium(PSS) as a venue.
أمهلت الفلبين حتى 11 مارس من أجل الحصول على عقد لاستخدام ملعب الفلبين الرياضي(PSS) كمكان
In order to secure the rule of law,
ومن أجل كفالة سيادة القانون، لابد
Poor women may also agree to become a second or third informal wife in order to secure economic protection(A/HRC/17/26, para. 52).
وقد توافق المرأة الفقيرة على أن تصير الزوجة الثانية أو الثالثة من أجل الحصول على الحماية الاقتصادية(A/HRC/17/26، الفقرة 52
Uber is entering into these Commitments in the spirit of cooperation in order to secure approval from the ECA of the Uber/ Careem Transaction.
تدخل أوبر في هذه الالتزامات بروح التعاون من أجل الحصول على موافقة من الجهاز لصفقة أوبر/ كريم
In addition, adequate time should be given for preparing comments to draft legislation in order to secure a thorough review of bills presented to Parliament.
وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي منح الوقت الكافي لإعداد التعليقات على مشروع التشريع بغية كفالة إجراء مراجعة شاملة لمشاريع القوانين التي ستعرض على البرلمان(12
In order to secure their release, civilians are regularly forced to pay bribes to police agents or other officials.
وبغية ضمان إطلاق سراحهم، يُرغَم المدنيون عادة على دفع رشاوى لموظفي الشرطة أو غيرهم
In order to secure the application of the methodology, the Provincial Secretariat shall provide technical support and training.
وبغية كفالة تطبيق المنهجية، ستقوم الأمانة الإقليمية بتوفير الدعم والتدريب التقنيين
The SROs management should, therefore, cooperate more closely with PATCO in order to secure its technical support.
وتبعا لذلك، يتعين على إدارات المكاتب أن تتعاون تعاونا وثيقا مع مكتب الشراكة والتعاون التقني من أجل الحصول على دعمه التقني
The Finance Committee also recommended that the Secretary-General should pursue negotiations with the host country, based on the most complete information available, in order to secure the best terms for the maintenance of the premises.
وأوصت لجنة المالية أيضا بأن يقوم الأمين العام بإجراء مفاوضات مع البلد المضيف، بناء على أوفى المعلومات المتاحة، وذلك بغية الحصول على أفضل الشروط لصيانة المبنى
In order to secure the gains of the peace process, it is imperative to provide real economic opportunities for the people and to provide viable and effective national institutions for the promotion and protection of human rights.
ولضمان مكاسب عملية السلام، لا بد من توفير فرص اقتصادية حقيقية للشعب وإيجاد مؤسسات وطنية قابلة للاستمرار وفعالة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
The Finance Committee also recommended that the Secretary-General should pursue negotiations with the host country, based on the most complete information available, in order to secure the best terms for the maintenance of the premises.7.
وبعد النظر في تقرير الأمين العام، أوصت لجنة المالية الجمعية بالموافقة على العرض وبأن يقوم الأمين العام بإجراء مفاوضات مع البلد المضيف بناء على أوفى المعلومات المتاحة، وذلك بغية الحصول على أفضل الشروط لصيانة المبنى(
On the other hand, the Health & Hope Oasis will include a number of agricultural and livestock production projects in order to secure sources of healthy nutrition for children and provide many job opportunities within the project.
من ناحية أخرى، تقيم"واحة الصحة والأمل" عدداً من المشروعات الزراعية ومشروعات للإنتاج الحيواني بهدف تأمين مصادر تغذية سليمة للأطفال وإتاحة فرص عمل عديدة داخل المشروع
Pursuant to article 99, paragraph(1), item(a) of the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum, an alien may be placed under supervision in order to secure the execution of a decision on expulsion.
وعملا بأحكام الفقرة(1)، البند(أ)، من المادة 99 من القانون المتعلق بحركة الأجانب وإقامتهم ومسألة اللجوء، يجوز وضع الأجنبي تحت المراقبة من أجل كفالة تنفيذ قرار الطرد
In order to secure the rights of AIDS patients and to eliminate stigma and discrimination, we have removed any legal or regulatory barriers that inhibit access to prevention, treatment, care and support.
وفي سبيل تأمين حقوق مرضى الإيدز والعمل على إزالة وصمة العار والحيف، أزلنا أية عوائق قانونية أو تنظيمية تحول دون الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم
Both organizations are particularly involved in the fight against discrimination, terrorism, racism and xenophobia and strive to promote equal opportunity and equal treatment for men and women in order to secure a better future, based on universally held values and rights.
والمنظمتان كلتاهما منخرطتان على وجه الخصوص في محاربة التمييز والإرهاب والعنصرية وكره الأجانب، وتسعيان إلى النهوض بالمساواة في الفرص وفي المعاملة للرجال والنساء في سبيل تأمين مستقبل أفضل، قائم على القيم والحقوق المعترف بها عالميا
then using that identification to pretend that he or she was someone else in order to secure a loan or borrow money from a bank.
يستخدم بطاقة التعريف للتظاهر بأنه شخص آخر، بغية الحصول على قرض أو لاقتراض أموال من أحد المصارف
merit in the proposal that judges should be accorded full diplomatic immunities as provided in section 19 of the General Convention on Privileges and Immunities, it was equally important to examine the possibility of upgrading the rank of judges in order to secure such privileges and immunities.
هناك ميزة في اقتراح منح القضاة الحصانات الدبلوماسية الكاملة على النحو المنصوص عليه في المادة 19 من الاتفاقية العامة بشأن الامتيازات والحصانات، فإن من المهم أيضا النظر في إمكانية رفع رتبة القضاة من أجل كفالة تلك الامتيازات والحصانات
In order to secure my future.
من أجل تأمين مستقبل بلدي، و
In order to secure the blessings of liberty.
من أجل تأمين الحرية
Two days later in order to secure the Mediterranean coast.
بعد يومين ولتأمين ساحل المتوسط
Results: 2843, Time: 0.0871

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic