Examples of using
In relation to the development
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The prospects for intensifying technical cooperation between ECO and ESCAP are also being studied in relation to the development of a subregional database on trade and investment, strengthening of inter-subregional financial linkages, institution- and capacity-building and strengthening the potential of the organization, and also in relation to trade policy.
واحتماﻻت تكثيف التعاون التقني بين منظمة التعاون اﻻقتصادي واللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ هي محل دراسة أيضا فيما يتعلق بتطوير قاعدة بيانات دون إقليمية بشأن التجارة واﻻستثمار، وتعزيز الروابط المالية بين المناطق دوق اﻹقليمية، وبناء المؤسسات والقدرات، وتعزيز إمكانات المنظمة، وأيضا بالسياسات التجارية
The meeting highlighted the importance of performance-oriented standards in relation to the development of local technological capacity, which in the context of local building materials will require the formulation of standards for raw materials,
وأبرز اﻻجتماع أهمية المقاييس ذات المنحى المتصل باﻻداء فيما يتعلق بتنمية القدرات التكنولوجية المحلية، وهو ما يتطلب، ضمن اطار مواد البناء المحلية، وضع مقاييس للمواد الخام، وارشادات
Delegations reiterated their request for Board members to be involved in the lessons learned process underway in relation to the development of the various common country programme documents that had come to the Board for discussion and/or approval and welcomed UNDP ' s suggestion to hold an informal consultation on the process in the following months.
وكررت الوفود طلبها إلى أعضاء المجلس المشاركة في عملية الدروس المستفادة الجارية فيما يتعلق بوضع مختلف وثائق البرنامج القطري المشترك التي وردت للمجلس لمناقشتها و/أو الموافقة عليها، ورحبت باقتراح البرنامج الإنمائي عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه العملية في الأشهر التالية
normally encountered in relation to the development and transfer of climate-related technologies are experienced in the region, particular emphasis was given to barriers and opportunities related to financing and legal/policy frameworks.
التي توجد عادة فيما يتعلق بتطوير ونقل التكنولوجيات المتصلة بالمناخ، فقد أولي اهتمام خاص للحواجز والفرص المتصلة بالتمويل والأطر القانونية/أطر السياسات
In this context, one of the most significant developments in 1999 in relation to the development and management of marine resources and the protection and preservation of the marine environment was the review by the Commission on Sustainable Development, under the sectoral theme of“oceans and seas”, of progress achieved in the implementation of chapter 17 and other relevant chapters of Agenda 21.
وفي هذا السياق، كان من أهم التطورات التي حصلت في عام ١٩٩٩ فيما يتعلق بتنمية الموارد البحرية وإدارتها وحماية البيئة البحرية وحفظها استعراض لجنة التنمية المستدامة، في إطار الموضوع القطاعي" المحيطات والبحار"، للتقدم المحرز في مجال تنفيذ الفصل ١٧ والفصول اﻷخرى ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١
The chairpersons note with interest the proposal by the American Association for the Advancement of Science(AAAS), a non-governmental organization with consultative status in the Economic and Social Council, to provide logistical and other support to the treaty bodies in relation to the development of an electronic database.
ويﻻحظ الرؤساء مع اﻻهتمام أن الرابطة اﻷمريكية للنهوض بالعلم، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، قد اقترحت توفير دعم سوقي وغير سوقي للهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻻنسان فيما يتصل باستحداث قاعدة بيانات الكترونية
Also invites Parties, in particular developed country Parties, and relevant international organizations to support capacity-building in relation to the development and assessment of forest reference emission levels and/or forest reference levels, taking into account the work of the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention;
يدعو أيضاً الأطراف، ولا سيما البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة، إلى دعم بناء القدرات فيما يتصل بوضع وتقييم المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات، على نحو يراعي عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
While the CERF contributions enabled operational partners to quickly scale-up response efforts, the Advisory Group urged that guidelines be developed to ensure the proper sequencing of CERF requests in relation to the development of Flash Appeals in order to allow for the most effective use of CERF ' s resources and ensure that CERF does not replace Flash Appeals.
وفي حين سمحت مساهمات الصندوق للشركاء التنفيذيين بتكثيف جهود مواجهة الطوارئ بسرعة، حث الفريق الاستشاري على وضع مبادئ توجيهية تكفل التسلسل المناسب فيما يتصل بوضع النداءات العاجلة، وذلك لتحقيق أكبر درجة من فعالية استخدام موارد الصندوق ولكفالة عدم حلول الصندوق محل النداءات العاجلة
complicate the process of finding areas for harmonization, but also provide flexibility to gradually integrate changing reporting requirements across convention processes, with the aim of increasing the level of collaboration, particularly in relation to the development and use of common data and indicators and consistent glossaries.
يعقد عملية إيجاد مجالات للتنسيق، ولكنه يوفر أيضاً المرونة اللازمة لدمج متطلبات الإبلاغ المتغيرة تدريجياً عبر عمليات الاتفاقيات، وذلك بهدف زيادة مستوى التعاون، لا سيما فيما يتعلق بالتنمية واستعمال بيانات ومؤشرات مشتركة ومعاجم متسقة
In 2008-2009, ITC will focus its efforts on three areas in relation to the development of trade-related strategies:(a) better pre-engagement preparation;(b)
وفي الفترة 2008-2009، سيركز المركز على ثلاثة ميادين فيما يتعلق بوضع الاستراتيجيات المتصلة بالتجارة:(أ)
Requests the secretariat, at the earliest stage possible prior to the twenty-fourth sessions of the subsidiary bodies(May 2006), to inform Parties included in Annex I to the Convention that are Parties to the Kyoto Protocol of any further contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities which are required in relation to the development and operation of the international transaction log and to provide a detailed specification of such funding requirements;
يطلب إلى الأمانة أن تقوم في أقرب وقت ممكن قبل الدورتين الرابعة والعشرين للهيئتين الفرعيتين(أيار/مايو 2006) بإبلاغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو بأي مساهمات إضافية لازمة للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية المنشأ في إطار اتفاقية تغير المناخ فيما يتصل بوضع وتشغيل سجل المعاملات الدولي، وأن تقدم مواصفات مفصلة لاحتياجات التمويل هذه
As regards the Secretary-General ' s proposals for resource requirements, the Advisory Committee recommends approval of general temporary assistance in the amount of $810,600 to provide for one P-4 Architect and one P-4 Engineer to establish a dedicated project management team, as well as the requirement of $2,800,000 under contractual services in relation to the development of the detailed project implementation and phasing plan, inclusive of all financial implications.
وفيما يتعلق باقتراحات الأمين العام الخاصة بالاحتياجات من الموارد، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مساعدة مؤقتة عامة مقدارها 600 810 دولار لتغطية تكاليف مهندس معماري برتبة ف-4 ومهندس برتبة ف-4 لتكوين فريق مكرس لإدارة المشروع، فضلا عن احتياجات من الموارد تبلغ 000 800 2 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية فيما يتعلق بوضع خطة مفصلة لتنفيذ المشروع على مراحل، وتشمل جميع الآثار المالية
In conclusion, during the period under review, key achievements were recorded and lessons learned in supporting AU and its NEPAD programme at the regional and subregional levels, especially in relation to the development of a comprehensive work programme for TYCBP-AU, development of cluster business plans, establishment of SRCMs and strengthening the role of the RCM secretariat as a joint coordination unit with AUC.
وفي الختام، فقد سُجلت خلال الفترة المستعرضة منجزات رئيسية، واُستخلصت على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي دروس في مجال الدعم المقدم للاتحاد الأفريقي وبرنامج النيباد التابع له، وبخاصة فيما يتعلق بوضع برنامج عمل شامل للبرنامج العشري، ووضع خطط أعمال للمجموعات، وإنشاء آليات للتنسيق دون الإقليمي، وتعزيز دور أمانة آلية التنسيق الإقليمي بوصفها وحدة التنسيق المشتركة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي
Securities & Commodities Authority(SCA) held a panel discussion on“The Position of Financial Markets in the UAE". The panel outlined the key achievements of the SCA attained recently, especially in relation to the development of the regulations concerning the mutual funds, primary market, and governance requirements, and occupying advanced ranks on the World Bank competitiveness indexes, and the launch of the Islamic capital market development strategy.
نظمت هيئة الأوراق المالية والسلع حلقة نقاشية عن"حالة الأسواق المالية بدولة الإمارات"، وتم خلال الحلقة تقديم لمحة عن أبرز إنجازات الهيئة خلال الفترة الماضية خصوصاً ما يتعلق بتطوير أنظمة صناديق الاستثمار، والسوق الأولي، ومتطلبات الحوكمة، وتبوؤ مراتب متقدمة على مؤشرات البنك الدولي المتعلقة بالتنافسية، وإطلاق استراتيجية تطوير سوق رأس المال الإسلامي
The Declaration on the special programme for the economies of Central Asia, signed in March this year, also defines spheres of cooperation that are vitally important for the countries of the region, such as the development of transport infrastructure, rational and effective use of Central Asia ' s energy and water resources and cooperation in relation to the development of ways of delivering hydrocarbons to world markets.
كما أن اﻹعﻻن المتعلق بالبرنامج الخاص من أجل اقتصادات آسيا الوسطى الذي تم توقيعه في آذار/ مارس من هذا العام يحدد أيضــا مجاﻻت التعــاون التي تتصف بأهمية حيوية بالنسبة لبلدان المنطقــة، من قبيل تطوير الهيكل اﻷساسي للنقل، واﻻستعمال الرشيد والفعال للطاقة وموارد المياه في آسيــا الوسطى، والتعاون فيما يتعلق بتطويــر سبــل إيصــال الهيدروكربونات إلى اﻷسواق العالمية
While Article 6.3 requires that such features be used to the extent feasible, self-destruct and self-neutralisation technology has developed and become less expensive in the 16 years since this rule was adopted and 32 years since the use of a" self-neutralising feature was encouraged in Article 5.1 of the original version of Protocol II(1980). It would be useful for States to present the measures taken, particularly in relation to the development of new models of remotely-delivered AV mines.
ولئن كانت المادة 6-3 تشترط استخدام هذه الأجهزة قدر الإمكان، فإن تكنولوجيا التدمير الذاتي وإبطال المفعول الذاتي قد تطورت وأصبحت أقل تكلفة منذ اعتماد هذه القاعدة قبل 16 عاماً، وبعد مرور 32 عاماً على استخدام" جهاز إبطال المفعول الذاتي"، الذي شجعت عليه المادة 5-1 من النسخة الأصلية للبروتوكول الثاني(1980)، وسيكون من المفيد أن تقدم الدول التدابير المتخذة، ولا سيما فيما يتعلق بتطوير نماذج جديدة من الألغام المضادة للمركبات التي تُطلق من بعد
Other implications in relation to the development of marine renewable energy may also arise.
وقد تظهر أيضا آثار أخرى متصلة بتطوير الطاقة البحرية المتجددة
That would also give the United Nations a central role in multilateral policy-making in relation to the development agenda.
ويوفر ذلك دورا مركزيا للأمم المتحدة في صنع السياسة المتعددة الأطراف فيما يتعلق ببرنامج عمل التنمية
The real wage index shows the development of average wages and salaries in relation to the development of living costs.
ويبين مؤشر اﻷجر الفعلي تطور متوسط اﻷجور والمرتبات مقابل تطور تكلفة المعيشة
Many States parties are still at this initial stage in relation to the development of their NPMs.
ولا تزال دول كثيرة في المرحلة الأولى فيما يتعلق بإنشاء آلياتها الوقائية الوطنية
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文