Examples of using
In the formal and informal sectors
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
A three-year, $20 million project was initiated with World Bank funding and will target 18,000 young people to develop business and employment opportunities through apprenticeship schemes in the formal and informal sectors, business development support and other skills.
وبدأ تنفيذ مشروع قيمته 20 مليون دولار لمدة ثلاث سنوات بتمويل من البنك الدولي، ويستهدف 000 18 شاب لتطوير الأعمال وفرص العمل من خلال برامج التدريب المهني في القطاعين الرسمي وغير الرسمي ودعم تنمية الأعمال التجارية وغيرها من المهارات
In March 2001, OHCHR began a programme of technical cooperation for human rights with the Government, with projects for the administration of justice, legislative reform, human rights education and capacity building in the formal and informal sectors.
ففي آذار/مارس 2001، شرعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في برنامج مع الحكومة للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان، تَضَمَّن مشاريع في مجالات إقامة العدل والإصلاح التشريعي والتوعية بحقوق الإنسان وبناء القدرات في القطاعين الرسمي وغير الرسمي
Enabling environment at the work place will be created through establishment of day care centres and secure and decent working condition, both in the formal and informal sectors.
كما سيتم إيجاد بيئة عمل تمكينية في مكان العمل عن طريق إنشاء مراكز للرعاية النهارية للأطفال وتوفير ظروف عمل مأمونة وكريمة سواء في القطاع الرسمي وغير الرسمي
The Turks and Caicos Islands depends mainly on tourism for its survival; once tourism is affected a large percentage of our women are affected, as so many are employed in the formal and informal sectors.
وتعتمد جزر تركس وكايكوس في المقام الأول على السياحة لبقائها؛ ومتى تأثرت السياحة تأثرت نسبة مئوية كبيرة من نسائنا، حيث يعمل عدد كبير منهن في القطاعين النظامي وغير النظامي
The Mongolian plan focuses on actions to develop a national database on gender issues, including data on the employment of women and men in the formal and informal sectors, wages, time allocation between productive and household work, access to loans and poverty, which are to be reflected in national statistics.
وتركز الخطة المنغولية على اﻹجراءات الرامية إلى إنشاء قاعدة بيانات وطنية عن مسائل نوع الجنس، بما في ذلك البيانات المتعلقة بتشغيل المرأة والرجل في القطاعين الرسمي وغير الرسمي، واﻷجور، وتوزيع الوقت بين العمل اﻹنتاجي والعمل المنزلي، وإمكانية الوصول إلى القروض والملكية، والتي ستنعكس في اﻹحصاءات الوطنية
The activities of the Department foster policies for a more equitable partnership by women in the formal and informal sectorsand assist in increasing women ' s participation in small-scale artisanal mining, including guidelines for the development of those industrial enterprises that also address issues related to women.
أما أنشطة إدارة التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية فتشجع السياسات الخاصة بمشاركة المرأة على نحو أكثر إنصافا في القطاعين الرسمي وغير الرسمي وتساعد في زيادة مشاركة المرأة في التعدين الحرفي على النطاق الصغير، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية لتطوير المشاريع الصناعية التي تعالج أيضا القضايا المتعلقة بالمرأة
Situation of women in the formal and informal sectors of the labour market, including the percentage of women, as compared with men, in the various sectors of the economy, and their respective wages, as well as information on legislation to guarantee equality of rights between women and men in the labour market, and its effective implementation.
وضع المرأة في القطاعين الرسمي وغير الرسمي لسوق العمل، بما في ذلك النسبة المئوية للمرأة في مختلف قطاعات الاقتصاد مقارنة بالرجل، وأجور كل منهما، وكذلك معلومات بشأن القوانين الرامية إلى كفالة تساوي الحقوق بين المرأة والرجل في سوق العمل، وتنفيذها الفعلي
The Government of Fiji has established a" one stop shop" agency(the NEC) to actively engage Fiji ' s unemployed in meaningful economic activities. To consolidate, facilitate, coordinate and monitor all current employment promotion and small business creation activities with the aim to boost employment creation and productivity both in the formal and informal sectors, locally and overseas.
أنشأت حكومة فيجي وكالة" جامعة" لإشراك العاطلين عن العمل بنشاط في أنشطة اقتصادية مجدية، ولدعم وتيسير وتنسيق ورصد جميع الأنشطة الحالية المتعلقة بتشجيع فرص العمل وإنشاء مشاريع صغيرة، بهدف زيادة فرص العمل والإنتاجية في القطاعين الرسمي وغير الرسمي داخل البلد وخارجه
The consideration of its priority theme for 1997, productive employment and sustainable livelihoods, by the Commission for Social Development at its thirty-fifth session once more brought to the fore the inability of Governments in many developing countries to find productive employment for a rapidly growing labour force in the formal and informal sectors.
إن نظر لجنة التنمية اﻻجتماعية في البند الموضوعي المخصص لها لعام ١٩٩٧ وهو العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة في دورتها الخامسة والثﻻثين وضع في مقدمة اﻻهتمامات مرة أخرى عدم قدرة الحكومات في بلدان نامية عديدة على إيجاد عمالة منتجة لقوة عمل متزايدة بسرعة في القطاعات الرسمية وغير الرسمية
Continue deploying efforts to attach priority to the vulnerable situation of child workers and children working in gold mining; and increase inspection of labour to ensure the effective application of laws related child labour in the formal and informal sectors, and ratify the ILO Convention No. 189 on Domestic Workers(Uruguay);
مواصلة بذل الجهود من أجل إعطاء الأولوية لحالة الضعف التي يعيشها الأطفال العاملون والأطفال العاملون في مناجم الذهب؛ وزيادة وتيرة التفتيش من أجل ضمان التطبيق الفعال للقوانين المتعلقة بعمل الأطفال في القطاعين النظامي وغير النظامي، والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 بشأن العمال المنزليين(أوروغواي)
The major areas identified in the Plan are human rights and the promotion of equality; employment promotion including improving the situation of women in the labour market, women workers in the formal and informal sectors; training; working conditions and environment; social security; labour legislation, labour relations, labour administration, workers ' and employers ' activities; women in specific industrial sectors; and in the different regions.
والمجاﻻت الرئيسية المحددة في الخطة هي حقوق اﻻنسان وتعزيز المساواة؛ وتعزيز العمالة، بما في ذلك تحسين حالة المرأة في سوق العمل، والنساء العامﻻت في القطاعين الرسمي وغير الرسمي؛ والتدريب؛ وأوضاع العمل وبيئته؛ والضمان اﻻجتماعي؛ وتشريعات العمل، وعﻻقات العمل، وادارة العمل، وأنشطة العمال وأصحاب اﻷعمال؛ والنساء في قطاعات صناعية محددة؛ وفي مختلف المناطق
(mm) Strengthen the role of women in the formal and informal sectors, including in cross-border trade and agriculture, put in place measures needed to improve women ' s access to markets and productive resources, and make markets safe for women, including those living in rural areas, and thereby ensure that businesses and farms owned by women and men have equal opportunities in markets;
(م م) تعزيز دور المرأة في القطاعين الرسمي وغير الرسمي، بما في ذلك في مجالي التجارة عبر الحدود والزراعة، ووضع التدابير اللازمة لتحسين سبل وصول المرأة إلى الأسواق والموارد الإنتاجية، وجعل الأسواق آمنة للنساء، بمن فيهن اللواتي يعشن في المناطق الريفية، ومن ثم كفالة إتاحة فرص متكافئة في الأسواق للمؤسسات التجارية والمزارع المملوكة للنساء والرجال
There is no legal official regulations reflecting gender perspectives in collecting, analyzing, disseminating and sex disaggregating indicators such as monthly average salary, labour productivity of employees working in the gender related economic activities; monthly average salary and labour productivity of main professional employees; monthly average allowance of pension and welfare; time use; number of persons in the formal and informal sectors; age; residency and income.
وليست هناك أنظمة قانونية رسمية تعكس المنظورات الجنسانية في جمع، وتحليل، ونشر وتصنيف المؤشرات حسب الجنس مثل المتوسط الشهري للمرتبات، وإنتاجية عمل الموظفين العاملين في الأنشطة الاقتصادية ذات الصلة بنوع الجنس، والمتوسط الشهري للمرتبات وإنتاجية عمل الموظفين المهنيين الرئيسيين، والمتوسط الشهري لمخصصات المعاشات التقاعدية والرفاه؛ واستخدام الوقت؛ وعدد الأشخاص في القطاعين النظامي وغير النظامي؛ والسن ومحل الإقامة والدخل
(c) Field projects. Promotion of literacy in relation to women ' s legal and human rights with a special focus on victims of violence against women; strategies for enhancing the economic empowerment of women in Africa, including entrepreneurial skills development, through the creation of business advisory services in the formal and informal sectors; and measures to enhance women ' s roles and contributions to sustainable management of the environment and natural resources in Africa in line with the recommendations contained in chapter 24 of Agenda 21.
ج المشاريع الميدانية- تشجيع محو اﻷمية فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان والحقوق القانونية للمرأة مع التركيز بوجه خاص على ضحايا العنف ضد المرأة؛ واستراتيجيات لتعزيز تمكين المرأة اقتصاديا في افريقيا، ومن بينها تنمية مهارات مباشرة اﻷعمال الحرة عن طريق إنشاء خدمات استشارية لﻷعمال التجارية في القطاعين الرسمي وغير الرسمي؛ وتدابير لتعزيز أدوار النساء ومساهماتهن في اﻹدارة المستدامة للبيئة والموارد الطبيعية في افريقيا بما يتمشى مع التوصيات الواردة في الفصل ٢٤ من جدول أعمال القرن ٢١
For example, the Syrian Arab Republic updated indicators and statistics used to monitor progress towards gender equality in the formal and informal sector.
وعلى سبيل المثال، قامت الجمهورية العربية السورية باستكمال مؤشرات وإحصاءات مستخدمة لرصد التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين في القطاعين الرسمي وغير الرسمي
Access to education, health services and to income-generating activities in the formal and informal sector, are the basic factors to reach it.
وفرص الوصول الى التعليم، والخدمات الصحية، واﻷنشطة المدرة للدخل في القطاعين الرسمي وغير الرسمي هي العوامل اﻷساسية لبلوغ هذا الهدف
technicians, managers and engineers in the modern sector, and with apprenticeship training and advanced training for master craftsmen in the formal and informal sector.
يتصل بالعمال والتقنيين والمهندسين في مجال القطاع الحديث، إلى جانب تدريب المبتدئين والإمعان في تحسين مستوى الرؤساء الحرفيين بالقطاعين الرسمي وغير الرسمي
Promote parental education in the formal and informal sectors.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文