IN THE METHODS in Arabic translation

[in ðə 'meθədz]
[in ðə 'meθədz]
في أساليب
في طرق
في طرائق
في الطرائق
في مناهج
في الأساليب
في الطرق
في اساليب
في المنهجيات

Examples of using In the methods in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Were there any significant changes in the methods of transportation or the origin, routes or final destinations of drugs trafficked in your country during the past year? If yes, briefly describe these changes and state the suspected reasons.
هل كانت هناك أي تغيّرات هامة في أساليب النقل أو المنشأ أو المسالك أو المقاصد النهائية للمخدرات المتّجَر بها في بلدكم خلال السنة الماضية؟ إذا كان الجواب بالإيجاب، ويرجى وصف تلك التغييرات وبيان أسبابها المشتبه فيها
The draft Gender Equality Act amends the Sport Code by introducing the principle of gender parity in the methods of designation of representatives in the governance bodies of accredited sport federations.
وهكذا فإن مشروع قانون المساواة بين المرأة والرجل يعدّل قانون الرياضة من أجل إدراج مبدأ التكافؤ في طرائق تعيين الممثلين في مجالس إدارة الاتحادات الرياضية المعتمدة
not only to improve transparency in the methods and procedures of the Security Council, but also transparency in
هناك حاجة حتمية لتحسين الشفافية، ﻻ في أساليب عمل مجلس اﻷمن وإجراءاته فحسب،
(b) Requests the Secretary-General, upon consultation with States Members of the United Nations and observers, to submit a report to the Commission at its thirty-eighth session on the improvements in the methods of work of the Commission;
(ب) تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بعد التشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمراقبين، تقريرا إلى الدورة الثامنة والثلاثين للجنة السكان والتنمية عن التحسينات في أساليب عمل اللجنة
The purpose and effect of these requirements is to provide for flexibility in the methods used to dispose of the encumbered assets so as to achieve an economically efficient enforcement process,
وغرض هذه الشروط وأثرها هو توفير المرونة في الطرائق المستخدمة للتصرف في الموجودات المرهونة، بغية تحقيق عملية إنفاذ ناجعة اقتصاديا، وفي
The purpose and effect of these requirements is to provide for flexibility in the methods used to dispose of the encumbered assets so as to achieve an economically efficient enforcement process,
وغرض هذه الاشتراطات وأثرها هو توفير المرونة في الطرائق المستخدمة للتصرّف في الموجودات المرهونة، بغية تحقيق عملية إنفاذ ناجعة اقتصاديا، وفي
to three main principles:(a) focusing on areas where ECE has recognized expertise and proven advantages;(b) flexibility in the methods of work; and(c) strengthened cooperation/coordination with other regional/subregional organizations.
أ( التركيز على المجاﻻت التي يتوفر للجنة بشأنها خبرات مشهود بها ومزايا مؤكدة؛)ب( كفالة المرونة في مناهج العمل؛)ج تعزيز التعاون/التنسيق مع سائر المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية
The Inter-Agency and Expert Group has continued its work to enhance the quality of data and metadata used for the global monitoring of the Millennium Development Goals and to ensure full transparency in the methods used to adjust country data for international comparability and to estimate missing values.
واصل الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية العمل على تعزيز نوعية البيانات والبيانات الفوقية المستخدمة في عملية الرصد العالمي لمدى لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى ضمان الشفافية التامة في الطرائق المعتمدة لتعديل البيانات القطرية لكي تصبح قابلة للمقارنة دوليا ولتقدير القيم الناقصة
(E) 171195/… English Page international human rights instruments, in meetings of the treaty bodies monitoring those instruments and of the chairpersons coordinating the treaty system, as well as the considerable modifications in the methods of work of the treaty bodies during the past five years resulting largely from the end of the cold war and the attendant increase in the scope of treaty body activities.
يعزى النمو المرتبط بالعمليات التي تضطلع بها الهيئات المنشأة بمعاهدات بمقتضى إجراءات تقديم التقارير من جانب الدول، بالدرجة اﻷولى، الى زيادة عدد التصديقات على الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وإلى اجتماعات الهيئات المنشأة بمعاهدات التي ترصد هذه الصكوك، والرؤساء المسؤولين عن تنسيق نظام المعاهدات، وكذلك الى التعديﻻت الهامة في مناهج عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات خﻻل السنوات الخمس اﻷخيرة، والتي نتجت الى حد كبير عن انتهاء الحرب الباردة وما واكبها من اتساع في نطاق أنشطة الهيئات المنشأة بمعاهدات
Adept in the methods of invariant theory.
خبير في أساليب نظرية ثابتة
Also the difference is in the methods of treatment.
أيضا الفرق في أساليب العلاج
Diversity in the methods of applying the tiles of ceramic.
في أساليب تطبيق البلاط من السيراميك
In fact, there are already positive changes in the methods of teaching English.
في الواقع، هناك بالفعل تغييرات إيجابية في أساليب تدريس اللغة الإنجليزية
It was not the result of a deficiency in the methods of work.
فلم يكن ذلك نتيجة خلل في أساليب العمل
Overall, the weaknesses in the methods of research on PMS have been considerable.
وعموماً، فإن الضعف كان كبيراً في طرق البحث حول أعراض ما قبل الدورة الشهرية
In the methods and" rules" of chemical weapon use, Iraq followed known principles.
وفيما يتعلق بطرق و" قواعد" استخدام الأسلحة الكيميائية، اتبع العراق المبادئ المعروفة
(i) What are the current trends in the methods used to launder proceeds of crime?
ما هي الاتجاهات الحالية فيما يتعلق بالأساليب المستخدمة لغسل عائدات الجرائم؟?
The establishment of a competitive market required a profound change in regulations and in the methods and spirit of supervision.
أما إقامة سوق قادرة على المنافسة فتتطلب إحداث تغيير عميق في اﻷنظمة وفي طرق اﻹشراف وروحه
It is, therefore, important to press for a change in the methods of the work of the Council.
ولذا، فإن من اﻷهمية بمكان أن ندفع باتجاه إجراء تغيير في أساليب عمل المجلس
Some changes have taken place in the methods of work of the Economic and Social Council and the Security Council.
وقد أجريت بعض التغييرات في أساليب عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن
Results: 40808, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic